Личные инструменты
Счётчики
В других энциклопедиях

Гарри Гаррисон

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск
Eri x Yakumo.jpgВ эту статью нужно добавить как можно больше фанарта и додзей.
Также сюда можно добавить интересные факты, картинки и прочие кошерные вещи.
Nohate.jpgНЯ!
Эта статья полна любви и обожания.
Возможно, стоит добавить ещё больше?

Гарри Гаррисон — американский писатель-фантаст. Отличается от остальной серой массы писателей необычным юмором. Гаррисон, на данный момент (12.03.1925 — 15.08.2012) — мёртвый и уже невесёлый толстый дедуля, взял за привычку в доброй половине своих книг высмеивать эталонное быдло, армию, полицию, власти и т. д. — список можно долго продолжать. Главные герои его книг — зачастую светочи среди серого мира, наполненного унынием и непроходимой тупостью.

Содержание

[править] Биография

Конечно же, предки Гаррисона, как и любой другой выдающейся личности, были евреями. Причём, мать Гаррисона (которая, собственно, и передала ему бесценные гены) даже успела пожить в России, а именно — в Питере. Эмигрировав в Америку, она встретила там венгра, в браке с которым собственно и появился на свет Генри Максвелл Демпси. Да-да, именно это и был герой нашей статьи, неужто вы думали, что «Гарри Гаррисон» — это его настоящее имя? Впрочем, отец Гарри был ещё тем юмористом, назвав его Генри. Правда, то ли по пьяни, то ли опять же ввиду своего юмора, записал будущему писателю ещё и не свою фамилию. Лишь значительно позже, когда сын стал взрослее, он официально сменил своё имя на Гарри Гаррисон.

Писать Гаррисон пытался уже в возрасте 13 лет, так как уже тогда активно интересовался научной фантастикой, особенно, творчеством Севеджа и Форестера. В возрасте 18 лет, по его словам, написал свою первую действительно годную повесть. Впрочем, на дворе шёл 1943 год, как бы шла война, и Гаррисона эта беда тоже не обошла. Попутешествовав по Европе и повидав такие страны, как Франция, Голландия и Германия, Гаррисон через три года вернулся домой в звании сержанта. В отличие от вояки Роберта Хайнлайна Гарри сохранил об армейской службе весьма неприятные воспоминания, и в дальнейшем творчестве не упускал случая от души потроллить всяческих милитаристов и им подобных. Учитывая, что служил он на откровенно мясной должности бортстрелка «летающих крепостей» — это неудивительно.

После войны он стал иллюстратором и рисовал различные комиксы, картинки для фантастических журналов, но всё это время он понимал, что его душе не хватает главного, а именно, писательства. В возрасте 26 лет Гаррисон, всё же, издаёт свою первую повесть — «Rock Diver» («Проникающий в скалы» в русском переводе).

Чуть позже Гарри Гаррисон женился, но вскоре брак распался. Через некоторое время он женился снова и уехал жить в Европы. В пятидесятых он успел пожить в Мексике, в Италии, в Дании и, наконец, в Англии. Но, как ни странно, его постоянно тянуло в Пендоссию. Поэтому он со своей женой купил дом в Калифорнии, где они зажили долго и счастливо. Именно там он всерьёз принялся за написание фантастики. И вот, на рубеже десятилетий, а именно в 1960-м году, вышла в свет «Неукротимая планета», которая позже стала частью цикла «Мир смерти». Далее последовала «Стальная крыса». Кстати, первая история о Джиме диГризе называлась «Агенты в космосе», и лишь спустя десятилетия была переименована.

Гарри Гаррисон может похвастаться более чем пятью десятками романов, большинство из которых входит в различные циклы. Кроме того, он издал огромное количество различных и весьма интересных повестей и рассказов, в которых можно встретить что угодно: начиная от спецподразделений, состоящих на 99% из свиней, и заканчивая альтернативными историями нашей с вами матушки Земли.

Но, к сожалению, Гаррисон после 2003 года писать практически перестал. То ли сказалась слава, то ли преклонный возраст, но в последнее время он занимался, в основном, обустройством личной жизни и поездками на различные конференции.

15 августа 2012 года Писатель умер, в возрасте 87 лет. Чертовски жаль. Чертовски.

[править] Серии книг

Это незавершённая статья. Вы можете помочь, исправив и дополнив её.

[править] Мир смерти

В этой серии нам рассказывают историю простого игрока и латентного телекинетика Язона дин Альта, решившего взять в свои руки судьбу целой планеты. Чем же примечательна данная серия? А тем, что почти в каждой книге нам показывается контраст определённых культур, традиций, а главный герой, как обычно, стремится этот контраст разгладить, что ему, собственно, не всегда удаётся. Кстати, кроме каноничной трилогии — «Неукротимая планета» (настоятельно рекомендуется к прочтению перед просмотром фильма «Аватар»), "Специалист по этике/«Этический инженер»/«Моралист» (ориг. «Ethical Engineer») и «Конные варвары» («Линкор в нафталине» не считается), имеется ещё и неканоничная трилогия, написанная неким Антоном Молчановым (Антом Скаландисом): «Возвращение в мир смерти», «Мир смерти против Филибустьеров», «Мир смерти и твари из преисподней». Эти романы якобы писались под присмотром Гаррисона, и даже издавались под его именем в СНГ, но мы-то знаем, что это уже не тот «Мир смерти». А «Мир смерти и твари из преисподней» вообще поражает грамматическими ошибками, детским и тупым поведением брутальных и жестких, по идее, пиррян, наличием over9000 роялей в кустах, нелогичными и глупыми поворотами сюжета. С трудом удается прочесть до конца, скорее по инерции.

Есть еще одна книжка этого цикла, таки та, на взгляд анонимуса. Писалась руками Михаила Ахманова. Имя Гаррисона стоит на обложке для весу. Сюжет банален, но реализация доставляет — все продумано довольно подробно да и здоровых лулзов книга не лишена. Короче говоря, внезапно, Ясона похищают «руги» — раса разноцветных (в зависимости от возраста они могут быть зеленые-желтые-красные-серые-еще какие-то) неведомых иноплонетян — как представителя планеты, годной для массового полового сношения с целью размножения этих самых ругов. По ходу действия Язон дает люлей всяким враждующим кланам, обыгрывает всех в карты, производит вещества пищевым синтезатором ругов и вообще всячески развлекается. Рекомендуется к прочтению (но с осторожностию, ибо дрочево все наличествует).

[править] Билл, герой галактики

Именно в этой книге Гаррисон как следует отыгрался над армией США, в которой прослужил три года. Каждый абзац, каждое предложение пропитано глумлением над всеми этими званиями, субординацией. Мир «Билла» — это мир тупоголовых сержантов, коррупции и на редкость ограниченного быдла, окружающего главного героя повсюду. Чтобы хоть немного прочувствовать декорации этой серии, рекомендуется почитать «Стальная крыса идёт в армию», которая отдалённо напоминает стиль серии. «Билл — герой галактики» кишит пошлым и армейским юмором, и всё это — в антураже далёкого будущего, не такого идеального, как нам казалось. Имеется некая параллель для фанатов Хайнлайна, незадолго до этого выпустившего свой наци-поцреотичный «Звёздный десант», в пику которому это, собственно, и писалось. Также имеет целую серию продолжений, лишь одно из которых написано самим Гаррисоном. Представляет собой тупой стеб над самой книгой и окружающей дествительностью, к тому же половина книг невменяема. Одна из книг, «Билл, ГГ, на планете зомби-мутантов», является годной пародией на Чужого.

В таком виде «Стальная крыса» издавалась в этой России.

[править] Стальная крыса

Пожалуй, самая известная серия романов ГГ. Главный герой, Джеймс Боливар диГриз — преступник галактического масштаба, вор, авантюрист, выходец с планеты реднеков, в общем, любитель всячески рвать шаблоны. Повсюду диГриза окружает непонимающее его быдло, поэтому главному герою понадобилось немного времени, чтобы понять, что из них можно извлечь немалый гешефт. На протяжении десяти уже одиннадцати романов и трёх рассказов повествуется о жизненном пути вора: начиная с его 17-летия и заканчивая пенсией. За это время Джим диГриз успевает: угнать десятки звездолётов, совершить бесчисленное количество ограблений банков, из которых как минимум два являются ограблениями века; попасть в рабство, заиметь рабов, побыть солдатом и офицером армии, поговорить под винцо с четырёхсотлетним искусственным интеллектом; жениться на своём гениальнейшем противнике, заделав ей близнецов, и провернуть множество дел с их участием; побывать в шкуре президента целой планеты, спецагента, пилота, партизана, музыканта, фокусника, склизкого «бородавчатого тираннозавра с глазами на отростках»; совершить путешествие в прошлое (ХЭ АЙ ХЭ век), в настоящее (ХЭ ХЭ век), в альтернативное будущее, в Ад, в Рай, в мир стекла, в параллельную вселенную; слетать на планету-курорт, планету-военный лагерь, планету-тюрьму и планету-промзону; повидаться с самим Наполеоном Бонапартом, спасти галактику, закончить вторжение пришельцев и многое-многое другое. Также как часть серии была выпущена книга-игра «You can be the Stainless Steel Rat», на страницах которой читатель мог поучаствовать в настоящим квесте, почувствовав себя в шкуре агента Специального Корпуса.

Важно отметить — несмотря на то, что диГриз ворюга, преступник и, вообще, «Крыса», он никого не убивает из принципа, не считая случайностей во время экстремальной самообороны, и постоянно об этом напоминает читателю. Любители пыщьпыщькровькишкираспидорасило могут не понять. А ещё он грабит банки и госучреждения, позиционируя это как доброе дело: страховщики всё возместят, зато ему - бабло, копам - работа, обывателям - сюжет первой полосы; в связи с этим сам себя называет Robbing Good.

Что характерно, выходила ещё в Союзе, под названием «Крыса из нержавеющей стали» в двухтомнике «Миры Гарри Гаррисона».

[править] Эдем

«

There is peace between us. Probably because we are males; females cause all ills in world. Beware your females.

»
— Суть от самца иилане'

Трилогия, написанная в жанре альтернативной истории. Тот самый метеорит так и не прилетел. Динозавры не вымерли, но, наоборот, продвинулись вверх по лестнице эволюции. В мезозое или в начале кайнозоя появилась разумная раса — иилане', потомки морских рептилий мозазавров, вновь вышедшие на сушу. Примечательно, что путь технического развития они выбрали не такой, как человечество. Вместо создания механических орудий труда иилане' генетически изменяют организмы живых существ для придания им необходимых функций. Огонь известен иилане' только как лабораторный феномен, и в повседневной жизни не используется. Пища поедается ими в сыром виде или обрабатывается ферментами. В этом мире существуют люди. Они появились на Земле намного позже иилане', и потому их цивилизация находилась лишь на уровне каменного века.

Книга не так проста, как кажется на первый взгляд. Автор показал контраст между старой, умирающей и молодой, развивающейся цивилизациями.

Кроме того, в книге использованы наработки серьёзных учёных. В частности языки иилане' и человеческих племён основаны на работах профессора Т. А. Шиппи. Всяческие генетические технологии придуманы доктором Джеком Кохеном. Даже философия Дочерей Жизни, секты иилане', не взята с потолка, а есть плод работы доктора Роберта Е. Майерса.

В книгах раскрыта тема ебли как между единорасцами, так и между иилане' и людьми. Но это не главная мысль книги, как кому-то хочется грязно подумать. Равно как не является главной мыслью факт, что (ВНЕЗАПНО!) Америка спасает мир. По крайней мере, хомо сапиенс. Более того, в книге остро подняты такие насущные вопросы человеческого бытия, как война и мир (вернее, глупость вражды и милитаризма), расизм, столкновение цивилизаций, наука против религии и суеверий (в третьей части выстёбывается религиозная система, похожая на христианство), что делает её куда более глубокой и актуальной, чем тот же «Властелин колец» с его наивно-христианским морализаторством.

Всего Гаррисон написал три романа: «Запад Эдема», «Зима в Эдеме» и «Возвращение в Эдем». Кстати, идея трилогии зародилась после написания задолго до этого небольшого рассказика в этом антураже.

[править] Молот и крест

Вполне серьёзная серия романов (также в жанре альтернативной истории с лёгким налётом мистики), рассказывающая о событиях далёкого прошлого, а именно — 9 столетия нашей эры. Цикл повествует о столкновении представителей различных религий: христианской, мусульманской, и, как ни странно, германо-скандинавской (да-да, там есть викинги!). Причём, по ходу серии читатель убеждается, что Гаррисон не является приверженцем ни одной из них.

В цикле три (!!!) романа: «Молот и Крест», «Путь Единого Короля», «Король и Император». Но в действительности все не так, как на самом деле. Российские баблорубы из издательств рады стараться и раскроили три полноценных романа на четыре недоромана, чтобы побольше накосить лавандоса с ничего не ведающих фанатов творчества Гаррисона. «Император и Молот» — так окрестили якобы четвертый недороман эти народные умельцы, так же они переименовали "Путь Единого Короля" в "Крест и Король". Хотя за такое нужно отсекать руки. А вот издательство «Эксмо» все же обрело где-то совесть и в двух томах («Путь Короля») накрапало имено так, как и должно быть в реале: полный цикл из трех (!!!) романов. Написаны они в соавторстве с Джоном Холмом (псевдоним Тома Шиппи, известного в узких кругах филолога, исследователя творчества Дж. Р. Р. Толкиена и автора книг об оном). Некоторые считают этот опус лучшим, что когда-либо выходило из-под пера Гаррисона.

[править] Остальное творчество

Написал множество интересных (и не очень) рассказов.

  • «Чума из космоса» — описан «птичий грипп» как он есть. Неведомая космическая болезнь, паника, негодование, массовые казни птиц огнемётами и прочие вкусняшки.
  • «Фантастическая сага» — раскрыта тема временного парадокса — в прошлое отправили группу для съёмки фильма о викингах, покоряющих Пиндосию XI века. Оказалось, они и не собирались покорять «Винланд» (Пиндосию), но за 1 серебряную монетку в месяц и бутылку вискаря в день согласились.
  • «Да здравствует Трансатлантический тоннель, ура!» — пародия, посвящённая Жюлю Верну. По чугуниевым рельсам Великой и Ужасной Британии катаются позолоченные атомопаровозы, а в это время путевые обходчики подливают керосин в семафоры. Пиндосия так и осталась колонией, а того самого Джорджа Вашингтона подвесили за яичко, но его потомок роет тоннель из Британии в США с целью поднять из говен родной Пиндостан. Позднее Гаррисон решил что слишком сильно лизнул пацифистов и интернационалистов и решил срубить бабла на ура-патреотическом высере в трех частях «Звезды и полосы» — про то, как англичане ВНЕЗАПНО решили поддержать южан в Гражданской войне, но ВНЕЗАПНО ошиблись, и южане с северянами ВНЕЗАПНО помирились и ни с того, ни с сего, ВНЕЗАПНО решили вместе повернуть на англичан. Очередное доказательство, что мэтра все это изрядно достало и ему влом писать нормальные книжки.
  • «Абсолютное оружие» — раскрыта тема войны как нормального способа существования человечества. В рассказе содержится рассказ о, якобы, абсолютном оружии, которое только открыли и после создания которого цивилизация сохранится, если только это оружие не будет больше использовано. Как выясняется в конце рассказа, речь идёт о (спойлер: луке и стрелах, а действие происходит в пещере). Также рассказ «Абсолютное оружие» имеется у Шекли, но там в качестве орудия Экстерминатоса выступает аморфное нечто, пожирающее все живое и неживое.
  • Стоунхендж — написан в содружестве с археологом Леоном Стовером, предлагает историю строительства Стоунхенджа в реальных условиях и декорациях бронзового века, в пику всяким измышлениям об атлантидах и прочих атсральных анналах.

[править] Цитаты [1]

Это незавершённая статья. Вы можете помочь, исправив и дополнив её.
  • Как паук бывает идеальным пауком, летучая мышь-кровопийца — идеальной летучей мышью кровопийцей, он был идеальным, законченным ублюдком[2].
  • Как паук не может быть плохим пауком, а пиявка не может быть плохой пиявкой, так и майор был совершеннейшим ублюдком.
  • Эта гора похожа на гигантский перевернутый горшок. По-клизандски она называется Лонак, что, собственно и означает «горшок» и дает вам представление об их уровне воображения.
  • Меня зовут Пипа-Пипа. Но ты можешь называть меня просто Пипа.
  • Да, ну и имечко. Если бы меня звали Касситор Рдендрант, я бы тоже всё время ходил с кислым лицом (вариант: «с постной рожей»).
  • Если хочешь, можешь представиться, чтобы мы правильно высекли на обелиске твоё имя.
  • Я мужественно сражался, но кто-то ударил меня по голове железной трубой. Я не смог увернуться, и моя фальшивая голова треснула. А через секунду мне показалось, что треснула и моя собственная.
  •  — А «Скользкий» — это имя или звание?
    — Это титул. На нашем языке он означает «шагающий острыми когтями по согнутым спинам крестьян»!
    — Ёмкий у вас язык.
  • Может, ты зайдёшь ко мне, красавчик? Мы разопьём с тобой бутылочку вонючего вина и съедим по паре кусочков какой-нибудь гадости.
  • Я не крал вашего секретного отчёта, Койцу. Я просто шёл мимо сверхсекретного сейфа, как вдруг он открылся, и оттуда выпал листок с этим отчётом.
  • Дождливым днём вчерашнее солнце не греет.
  • Вскоре я увидел бар с вывеской «ЗАХОДИТЕ К НАМ, ЗАСРАНЦЫ, ЖДУТ ВАС ВЫПИВКА И ТАНЦЫ». Ну разве можно пройти мимо, прочитав такое?
  •  — Имя?
    — Билл. С двумя «л».
    — Две «л» только для офицеров!
  • И вот, наконец, появилась моя жертва. Она противно орала, ошибочно полагая, что поёт.
  • Сержант отбыл домой по семейным обстоятельствам — у него сдохла канарейка.
  • На нашем языке эти горы называются Прзлльнкдп-69, что переводится как «горы где расстаются с надеждой, царит отчаяние и снег валит всё лето».
  • Наши старики заповедовали нам соваться в те места, ибо там царят Опасности и Нечисть. И если думаешь, что произносить заглавные буквы легко — попробуй сам.
  • Убери свою руку или я её сломаю.
  •  — Ключевое слово, — сказал я, и посмотрел на своего собеседника. — «Урод».
  • Закрой ширинку, охламон, сзади прячется шпион!
  • Зачем мне пистолет? Если понадобится убить его, я могу сделать это голыми руками.
  • Массивные кости лба уравновешивались не менее массивными костями задней части черепа, так что посередине оставалось лишь немного места для мозга.
  • Ну-ка, плесну тебе флннкса… О-о, виноват, прямо на рукав. Ну да ладно, когда подсохнет, соскребешь ножом.
  • Молодец, угощайся, наливай больше. Не дрейфь, у хорошего флннкса всегда зеленоватый дымок, только лучше прикрой глаза, когда пьешь, не то через неделю будешь слеп — ха-ха-ха! — клянусь священным именем пророка Мррдла!

[править] Гарри Гаррисон и политика

Герой статьи никогда не скрывал своих политических взглядов, а именно: он всегда придерживался мнения, что мир должен быть двуполярным, иначе настанут хаос, пиздец и анархия. Впрочем, по словам писателя, сам он является пацифистом, и категорически против ЛЮБЫХ военных действий. В книге «Стальная крыса идёт в армию» дано краткое описание политических воззрений автора — мало того, что отношение к войне выражено фразой «Опять старики послали молодых умирать. Ставили бы в строй не моложе 55 — враз бы все войны прекратились!», так ещё и дано описание идеального анархистского общества, основанного на мютюэлизме Прудона, ИЧСХ, созданное роботом. Впрочем, от своих наивных анархистских фантазий потихоньку дрейфовал в сторону демократии («Стальную Крысу в президенты»).

«

Я — пацифист. Моё оружие — ручки! Ими я могу разве что ладони продырявить

»
— Гарри Гаррисон

Кстати, Гаррисон никогда не скрывал своей любви к восточноевропейской цивилизации (аха, любит, я гарантирую это (см. ниже)): ни для кого не осталось незамеченным, что фантаст как-то слишком часто посещает Россию и Украину. В первой он даже прожил несколько месяцев, где и написал роман «Стальная крыса на манеже». Тем не менее, его произведение «В логове льва» (альтернативная история) весьма выделяется развесистостью клюквы. Как вам русские графья заедающие шампанское селёдкой? Также Гаррисон не брезгует посещать различные конференции и фестивали в этих странах, например: московский и киевский «Евроконы» (2006—2007), «Роскон» itc. На «Евроконе» 2006 он даже умудрился расплакаться. На вопрос откуда слёзы, он лишь отмахнулся: «Я так рад! Здесь такие отзывчивые люди».

Озвученная выше глубокая любофф сабжа к восточноевропейской цивилизации явила своим следствием тонкий и не очень тонкий троллинг СССР и вообще русских. Так, упомянутый ранее «идеальный ублюдок майор» в книжке ГГ носил имя Васька Хулья, что какбэ намекает. Други-переводчики исправили аффтара, и в некоторых изданиях пилот стал зваться Васко Хулио, с закосом на латино. Но анонимус настойчиво советует посмотреть сие имя в оригинале. После этого отпадут любые сомнения: в гаррисоновском тексте — Vaska Hulja. Ну и где здесь латиносы? Не говоря уже о то и дело проскакивающих наименованиях различных объектов типа отеля Zlato-Zlato, военной базы Glupost, незабвенного военного лагеря «имени Льва Троцкого» (последнее особенно бесило цензоров) и т. д. Впрочем, судя по надписи ISBACIVANJE на приборной доске самолёта, язык скорее всего сербский. Кроме этого, во второстепенных линиях «Стальной Крысы» то и дело нелицеприятно упоминается государство Вения, что есть непонятный для быдла хитрожопый намёк на Эту Страну. Дело в том, что поциент подвизался в области североевропейских языков, а слово «Venäjä» (произносится «венея») означает «Россия» по-фински. И наконец, в трилогии «К звездам» (последняя часть, «Звездный мир», написанная после начала афганского замеса) совок троллится совсем прямо. Короче говоря, за такую любофф в приличном обществе дают по литсу без особых угрызений совести, а в неприличном — долго и вдумчиво анально карают.

Анонимус, однако, считает, что русофобия здесь не при чем, а корни явления лежат где-то среди пачек банкнот Империи Добра. Во-первых, основной рынок сбыта гаррисоновских книг — это все-таки СШП. А «русский след» в образе киношного или там книжного плохого парня — это проверенный, годный способ порадовать поцреота-американца (если, конечно, он оценит столь тонкий лингвистический троллинг). Во-вторых, Гаррисон имел некоторые основания обижаться на русских, потому что в СССР печатали его книги с отчислением авторских в размере ноль целых шиш десятых. Ну, не принято было заклятым врагам денег давать. (Если ты сурово осуждаешь эту политику, то позволь спросить, дружок, какой лицензионности виндоуз управляет твоим пепелацем?) С другой стороны, Гаррисон признал Эту Страну все еще самой читающей в мире (в интервью РБК в 2008 году), и вообще сказал пару хороших вещей в адрес России, чем сделал анонимусу-поцреоту приятно.

[править] Эсперанто

Читавший романы Гаррисона обратит внимание, что автор всячески пытается пропиарить эсперанто посредством своего творчества. Эсперанто — родной язык Язона дин Альта и Билла (который герой Галактики) и второй язык Стальной Крысы (забавно, что родной язык Стальной Крысы — прямой потомок английского, т.н. «лоу инглисс»). В описываемых мирах эсперанто — язык межпланетного общения (также доподлинно известно, что до тех времён дожил датский язык, о чём упоминается в самом начале «Специалиста по этике», а также инглиш — под видом «меж-языка», пруф искать лениво, но это из «Конных варваров»), а в книгах, издаваемых в США, даже имелись адреса и телефоны центров по изучению планового языка. А всё это потому, что фантаст потратил несколько лет своей жизни на изучение этого языка, и даже состоял во Всемирной ассоциации эсперанто. Поэтому он надеялся что ты, %username%, последуешь примеру героев и начнешь изучать нужный и полезный язык.

[править] Ссылки

[править] Примечания

  1. 50 Цитат из «Стальной Крысы» Livejournal user icon.pngDenis Silvers/79849
  2. Just as a spider is a perfect spider or a vampire bat a perfect vampire bat, he was a perfect freewheeling bastard