Личные инструменты
Счётчики

Мэри Шелли

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск
Wrar64.pngA long time ago, in a galaxy far, far away...
События и явления, описанные в этой статье, были давно, и помнит о них разве что пара-другая олдфагов. Но Анонимус не забывает!
Lexa.jpg

Мэри Шелли, урожденная Уолстонкрафт-Годвин — трансгендерный виртуал известного сетевого писателя Алексея Андреева. Был создан еще в 1997 году, и стал первым (или все-таки вторым? см. Катя Деткина) успешным проектом подобного рода в рунете.

IRL Леха Андреев — мужчина, ему за 40 лет (родился 7 мая 1971 года) и он бородат. Выбрал себе такой ник в честь английской писательницы, написавшей роман о Франкенштейне (первый sci-fi роман в истории, между прочим). Назвал отпрыска «кит».

Содержание

[править] Как все начиналось

Рассказывает сам Андреев:

В то время я как раз вернулся из Америки, из Usenet'а, где все ругались матом, и застал зачаточный Рунет, в котором все сюсюкаются и дружат. К тому же тогда в Сеть приходили по большей части мужчины, девушек было очень мало. Поэтому естественно напрашивался образ этакой разбитной, но образованной девчонки без комплексов… 97-ой год, Паровозов, Носик и компания. Все прилично так, все друг на друга ссылочки ставят, сайты новые обозревают, короче идиллия. А тут заваливаюсь я и пишу 'Обзор обозревателей' с точки зрения девочки, которая сидит на стене и кидает вниз бутылки. Была четко просчитана реакция — и все сработало. На следующий же день везде появились гневно-восхищенные отзывы, в результате Мэри за день стала более известной, чем я за два года в Сети

http://www.xakep.ru/magazine/xs/015/016/1.asp

[править] Вклад в историю интернетов

Самый значительный вклад Мэри Шелли в историю Рунета — «Манифезд Антиграматнасти», опубликованный в свое время на fuck.ru. До этого в рунете все писали на правильном русском языке, а выход «Манифезда…» послужил толчком к появлению языка падонков.

В 1998 году Мэри Шелли даже заняла первое место на награждении ТЕНЕТА в номинации «Виртуальная личность». Андреев подговорил свою знакомую выйти и от имени Мэри получить приз, заодно и написал ей речь. В итоге многие так и остались уверены, что Мэри Шелли — не виртуал.

[править] Мэри Шелли vs. Пейсатель

29 сентября 2002 года на конвенте «Странник» Сергей Лукьяненко попытался устроить разборку с Андреевым. Очевидцы описывают этот случай так:

«Разговор был очень прост: Алексей спросил Сергея, почему он пишет только о подростках и не пишет о нормальных взрослых людях. „Мне так удобнее!“, — ответил Лукьяненко. Но, видимо, этот вопрос его задел. Минут пять пьяный Лукьяненко пытался косить под психиатра и взять Андреева под контроль — обнимал его за плечи и на весь зал орал: „А почему вы спрашиваете о подростках? Прочему вы это заметили? У вас были какие-то проблемы в детстве?“ Андреев отвечал с юмором и вполне вежливо: „Да, меня с детства секли розгами и т. п.“ Однако через пять минут он повторил: „Вы так и не ответили на вопрос: почему вам удобнее писать только о подростках? Что мешает вам писать по-взрослому? Есть же Фаулз, в конце концов!“ Реакция Лукьяненко была дикой. Выбив у Андреева из рук бокал с водой (Леха долго вытряхивал осколки из одежды), пьяный фантаст начал орать: „Если он еще раз появится здесь, я сюда больше не приеду, не приеду!!!“ Вокруг Лукьяненко образовалась толпа сочувствующих. По залу пронесся крик „Здесь Мэри Шелли, это он, это он!!!“ Лукьяненко орал, что Андреев обвинил его в плагиате. При этом он швырнул свой бокал с водкой прямо в Андреева. Леху во второй раз спасли очки»

Впрочем, этому случаю есть простое объяснение. Примерно за год до того, Пейсатель крупно поругался в фидо с кащенитами, которые устроили ему в отместку, как это принято теперь говорить, флешмоб. Кащениты зашли на гостевую книгу Пейсателя в тырнете, и на протяжении нескольких страниц расспрашивали Лукьяненко, почему он так много пишет про детей, и не связано ли это с педофильскими наклонностями. Так что Мэри Шелли, вольно или невольно, просто наступил Пейсателю на больную мозоль.

Причем впоследствии наступил он на нее еще как минимум раз. В книжке Паутина есть такой момент:

— Ты ацтекскими заклинаниями не отмазывайся, Виктуар. Фрейда ты забыл, вот что. Слишком у тебя умненько-разумненько все получается с прообразами. А что автор фантастического произведения может просто выплескивать на бумагу свое собственное бессознательное, ты не подумал? Лукьяненко тот же, которого ты в своей речи упомянул. Ну да, написал он «Лабиринт» в жанре «фидорпанк». Зато заметь: во всех его романах главные герои — крутой мужик и одаренный, но слабенький такой мальчик, которого крутой мужик опекает и на коленочках баюкает. То есть имеем застарелую тоску ребенка по сильному папе. Гомосексуализм, в общем. А ты распелся: что ни фантаст у тебя, то Дельфийская пифия.

Профессора пытаются потроллить

Поражённый этим инцидентом до глубины души, Мицгол разочаровался в Пейсателе и закрыл свой проект «Диптаун: Поколение Wend».

А из-за того, что писатель (в хорошем смысле) Еськов там же пожал руку Шелли, на него затаил злобу писатель Громов.

[править] Деятельность по переводам

Занимается переводами (с разных языков на русский язык). Переводы — отвратительны, как по качеству, так и по «новым смыслам прочтения». Впрочем, вся стихотворная деятельность Щелли, предназначена для любителей гонзо - http://lexa.livejournal.com/207165.html.

Doors — People Are Strange. Оригинал.

People are strange when you're a stranger
Faces look ugly when you're alone
Women seem wicked when you're unwanted
Streets are uneven, when you're down
When you're strange
Faces come out of the rain
When you're strange
No one remembers your name
When you're strange
When you're strange
When you're strange
People are strange when you're a stranger
Faces look ugly when you're alone
Women seem wicked when you're unwanted
Streets are uneven when you're down
When you're strange
Faces come out of the rain
When you're strange
No one remembers your name
When you're strange
When you're strange
When you're strange
When you're strange
Faces come out of the rain
When you're strange
No one remembers your name
When you're strange
When you're strange
When you're strange

Перевод Андреева

люди не рады
встретить бродягу
смотрят с презреньем
на чужака
женщины гонят
его как дворнягу
даже дорога
бьёт по ногам

ты чужой
слейся с дождём и с толпой
ты чужой
имя размыло водой
ты чужой
ты чужой
ты чужой

Дословный перевод

Люди так странны, когда ты путешественник
Лица выглядят так жутко, когда ты одинок
Женщины выглядят гневными, когда ты не нужен
Улицы неровны, когда ты упал
Когда ты путешественник
Лица отворачиваются от дождя
Когда ты путешественник
Никто не помнит твоего имени
Когда ты путешественник
Когда ты путешественник
Когда ты путешественник

[править] Алсо

Отец Алексея работает преподавателем не-пойми-чего в замшелом ПТУ на задворках города-спички Чудово, что в Новгородской губернии, и крайне гордится достижениями сына.

Мэри Шелли есть на Ментаче

[править] Ссылки