Обсуждение:Великая Справедливость
Материал из Lurkmore
Что за бред? Убрать букву T из FTGJ всё равно, что её же из RTFM или STFU. В англоязычных сокращениях она всегда важна и без неё аббревиатура использваться не может.
- for greater justice - STFU NOOB
[править] Учите языки мира!
Когда я был тупым (примерно 15 минут назад), я тоже думал что сабж переводится как "Во имя великой справедливости". Теперь мне стыдно как за себя, так и за вас всех! Глаза мне открыл эпичный высер (это пруф: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/461946/). Здесь схожее выражение "Seeking Justice" в названии переведено как "Голодный кролик атакует", что заставляет меня считать что "For the great justice!" переводится как "Дай по ебалу за кролика!" и никак иначе!