Персональные инструменты
Счётчики

Обсуждение:Камрад

Материал из Lurkmore
Перейти к: навигация, поиск

Сейчас здесь будет очень много комментариев, поэтому сообщаю, что зафрендить меня можно здесь «камрад» — это не мем двача, во всяком случае, пока что не мем, и в любом случае — мем не только двача. Мнение обиженных Гоблином я перенес на Смехуечки:Камрад, ссылку внутри самой статьи поставил, и, таким образом, считаю свой долг перед 2ч и Высшим Благом выполненым полностью. --Cauda Draconis 14:28, 24 мая 2008 (MSD)

нахрена ты тут развел свое жополизвание? что за чушь про профейленный рейд? охуел?
кроме того, не надо этих стандартных камрадовских стонов про "обиженных гоблином". ты этим лишь подтверждаешь истинность написанного о камрадах. Давай больше адекватности. Если что не нравится, можешь ставить шаблоны пруф и лолщто, разрешаю, но всю статью удалять лишь потому что тебе не по нраву - низковато как-то.

Авторитетно заявляю, что статья - говно. Флаг shitty не снимать. --Маниакальный бобер 23:54, 24 мая 2008 (MSD)

Оал, а можно я зайду на статью двач, и проведу феерическую расстановку точек над двачерами? Я там даже шаблон хейт поставлю, обещаю. --Cauda Draconis 00:00, 25 мая 2008 (MSD)

Забей. Анонимус сейчас себя ведет хуже школьника, не надо лишний раз его кормить. И так уже толстый стал. --Маниакальный бобер 00:01, 25 мая 2008 (MSD)

Содержание

[править] иторическое

Еси мне память не пиздит - в инторнете слово "камрад" активно употреблялось т.н. "падонками" в особо бородатые времена, лет так 6(возможно больше) назад. Вполне возможно пучков тоже был падонком ниибацца

+1 мем удава. говорят "Камрад", "Камрады". И срать хотели на гоблина. Сра-а-а-ать. Нахуя такими статьями троллить?

про камрадов с опер.ру там подраздел

кОмрады же, блеать!!!1111 -- grammar nazi

un camarade - товарищ(фр.) Хреновый из тебя граммар-наци.


слово kamerad c немецкого, буквально переводится как товарищ в армии (по борьбе), во время Третьего Рейха употреблялось в основном в рядах войск СС и штурмовиков.

  • Да. А туда перекочевало из лексикона немецких солдат Первой Мировой.

== статья норм, чего не нравицца?

Статья - говно. Историей даже не пахнет.

можно упомянуть, что кроме русскоязычной братии, тьфу, людей планеты, это слово больше знают по компьютерным играм и кинофильмам где присуствуют эти расписные русские коммунисты (это всегда такой же эпичный фейл, как Арнольд Шварценнегерович в роли русского офицера)

"Красная Жара" - эпичнейший вин.
Особенно доставляет надмозговый перевод названия.

Камрад, спасибо за статью.

[править] Алсо

Кстати, знали ли вы, что при написании слова "камрад" как cumrad, если разделить слово пополам получаться две части cum и rad. Суть в том что слово "cum" переводиться с английского языка на русский как "сперма" или "кончать" (в смысле эякуляции).

Спасибо, кэп.
можно вместо рад писать rat и получится конченная крыса

[править] Эрнесто

Добавьте Че - будет самый камрадистый камрад))

[править] Юкевич

На youtube также есть канал расового хохла под названием Юкевич и камрады!))™, обзоры правда очень, ОЧЕНЬ СИЛЬНО доставляют.

[править] А давайте добавим плашку

"Чтобы организовать революцию, надо знать, что есть камрад, камрад!" — Veryaev 02:20, 25 октября 2015 (MSK)