Персональные инструменты
Счётчики

Обсуждение:Остап Бендер

Материал из Lurkmore
Перейти к: навигация, поиск

Поправьте, пожалуйста - двенадцатый стул в Одессе стоит не на Дерибасовской, а на площади Остапа Бендера, которая имеет метр в диаметре, официально значится в реестре города и находится в Городском Саду, возле фонтанчика для питься (с нарзаном, нужно думать).

Содержание

[править] Таки статью не трогать?

На Баше есть неплохая цитатка. Может, стоит сделать эпиграфом в один из разделов? В Значимость™, допустим. Или не?

[править] Остап Бендер - Иисус Христос

Где упоминание, что это умеренно толстый стеб над поклонниками древнего Копперфильда и весь сюжет пропитан Библией? Хотя, да, "Учения я не создал, учеников разбазарил, мертвого не воскресил"

[править] Проспект Остапа Бендера

В славной Элисте, столице славной Калмыкии, есть проспект О.Бендера. ВЕдёт из центра в Сити-Чесс, Шахматный город.

[править] А про идейность?

Предлагаю 1-ый абзац дополнить:
«сын турецкоподданого, потомок янычар янычаров, идейный борец за денежные знаки, которому скучно было строить социализм. Главный герой двух самых известных произведений советских писателей Ильфа и Петрова.»
Это важная его черта.

добавил про денежные знаки. про строительство социализма, имхо, лишнее, поскольку борьба за денежные знаки и так исключает борьбу за социализм.
да не дорьба с социализмом! Скучно человеку было просто. Со скукой он боролся.

[править] Je ne mange pas six jours???

фразу знают все, только вот она неправильная — получена буквальным пословным переводом с русского «я не ем шесть дней». Je ne mange pas six jours — буквально — вот они 6 дней и я ИХ не ем. Если нужно указать период, в течение которого ты не ел, то это немного по-другому. Например: Madame, je n'ai pas mangé depuis six jours. Madame, je n'ai rien mangé depuis six jours. Madame, je ne mange pas pendant six jours. Ну или еще 100500 вариантов.

я бы сказал, что фраза «я не есть 6 дней» гораздо ближе к переводу. откуда ИХ у вас взялось при отсутствии пронома в оригинале, и проч. — загадка. да, фраза построена коряво, но понять ее правильно франкофона не затруднит.m

Но хотя чего вы хотели, это же Киса?

В канаде и Франции на вопрос учителя французского (что вы знаете по-французски?)цвет русской иммиграции радостно тянет руки и…. ну ты понел….. Учителя в шоке…. Хотя вписывается в Водочно-Медведе-Балалаечную концепцию строения этой страны.

глупости. тамошние учителя и не такое от студентов слышали, особенно от азиатов каких-нибудь. концепцию какую-то свою домашнюю приплели.
Гомиашвили

Уже очень неплохо. Вместе как-нибудь допилим до хорошей, годной статьи. Винрар, но мало.

[править] Объясните мне значение в статье шаблона {{ЕРЖ}}:

Сын турецкоподданного был жыдом? А можно пруфлинк???

Цитирую тебе статью, которую ты не удосужился прочитать: В XXI веке мало кто знает, что формулировка «сын турецкоподданного» для 1910—1920 годов означала не «сын турка», а «сын уехавшего в Палестину еврея».

точно, а потомком янычар Остап себя называл потому что они сплошь евреи

Он это делал для демонстрации своего владения логикой (многие реплики Остапа дают основания полагать, что он имел по меньшей мере гимназическое образование, а логика в достославные времена его детства была одним из обязательных предметов), тренировки мошеннических навыков и просто ради лулзов.

Подробнее о турецкоподданных см., например, здесь: http://rezumeru.org/2011-03-12-15-22-35/4679-sin-tyreckopoddanogomnenie.html

  • Какой-то фэйковый пруфлинк((( Хотелось бы цитатку из оригинального - 1910-20-х годов - текста. Может это и "мало кто знает" - потому что сплошь ЛПП и очередное "Тааак: Маркс, Эйнштейн, Спиноза - ишшо кто?" ;-)
  • БЛЛЛ! Камрады, уже слов нет, одни эмоции! "отец Остапа эмигрировал" ... КУПИЛ БУМАЖКУ! Будучи мелким (или не очень) гешефтмахером, в т ч контрабанда. Остап по папе вполне себе - ГРЕК! Их полно в Одессе было. И есть. А на Кипре, тоже - Съездите в Ларнаку, потусите с населением, они дружелюбны вполне. Грек он.

[править] пофиксить

Киндерлах, битте, поставьте алеф перед "остап", замените там же фей софит на пей обычную, а также хаф софит на нун софит в "сулейман": אוסטפ סולימן

Да не вопрос, команданте, поменяем. Только почему пей-софит надо на пей заменять? Пока оставил.
В иврите и в идише если слово заканчивается на звук [п], пишут пей обычную, потому что пей софит по-любому читается [ф], по-любому. А в иврите вообще только иностранные слова (имена) могут иметь на конце [п]. Например: פוטושופ (это фотошоп). И кстати, имя Бендера написано в ивритской форме, а не в идишской, что было бы логичнее. А вот, например, Губерман записан на идише: גוּבעֶרמאַן, на иврите было бы, גוברמן. Что бы это значило?
Oбразованный неймфаг мог бы и поправить сам, ну да ладно.
Да не неймфаг я, читаю справа налево. Чисто по месту жительства в курсе. Да, а поправить не догадался.
Неймфаг есть тот, кто зарегистрирован, это не ругательство.
Ах зо, а я-то думал думал, что это сдвинутый на именах и этимологии. Эх, такой скандал сорвался. Надо больше читать лурк, а то столько пробелов в образовании.
Мальца пофиксил огласовки.

ДОбавте ссылку к мему "Ярбух фюр психоаналитик" - журнал на самом деле существует - линк http://www.pep-web.org/document.php?id=psar.005.0228a причем существует до сих пор

Извините, но "дед Пахом и трактор в ночном" - из ЗТ (глава "снова кризис жанра")

Поубирайте из статьи всякие споры типа

По УК РСФСР 1922 года мошенничество (а под эту статью попадают почти все его способы заработка) даже не было преступлением, а всего лишь аморальным проступком [...] Ничего подобного, мошенничество всегда было есть и будет преступлением [...]
done

и напишите про экранизации. Напоминание(на всякий случай).Известны "12 стульев" с Гомиашвили и Филипповым и с Мироновым и Папановым."Золотых телёнков" аж 3:с Юрским(вобщем-то самым годным из Бендеров),с Сергеем Крыловым(!)("Мечты идиота",но это только другое название) и недавно снятый с Меньшиковым.

Мне ещё известна экранизация польского ЕРЖ Мела Брукса "12 стульев" 1970 года.

нужно исправить 400 способов, на 401 done

Школота! «Пролетарий умственного труда» — это не Ильф с Петровым спетросянили. Это классика марксизма-ленинизма-троцкизма. done

Орфографию попраыьте: При этом «Золотого теленнка» экранизировали

Не ""Мусик, где гусик", а "Мусик! Готов гусик?"

Фразу "Нет, это не Рио-де-Жанейро! Это гораздо хуже!" надо перенести из "12 стульев" в "ЗТ"

И не забудьте, "Спасение утопающих - дело рук самих утопающих" висело в васюковском шахматном клубе "Четыре коня", перенесите из раздела "Золотой телёнок" в "12 стульев" done

Впишите в цитаты из "12 стульев" фразу " - Никогда еще Киса Воробьянинов не протягивал руки! - Так протянете ноги, старый идиот." Школота! Почему вы никогда не смотрите в источник, а цитируете "по памяти"? Не нужно этого делать, если память хреновая.

— Никогда, — принялся вдруг чревовещать Ипполит Матвеевич, — никогда Воробьянинов не протягивал руки.
— Так протянете ноги, старый дуралей! — закричал Остап…
http://az.lib.ru/i/ilfpetrov/text_0100.shtml

Ну и до кучи "Кефир хорощо помогает от сердца" можно было бы добавить в "ЗТ" тоже

Нет такой цитаты "У нас что ни гроб — то огурчик! В нём жить можно!" done

"Дед Пахом и трактор в ночном" - это из "Золотого телёнка", надо поправить.


DONE -----------
Конгениально! Лёгкий троллинг. Приставка «кон» означает «созвучно». Т.е. «конгениально» можно расшифровать как «да вы почти так же гениальны, как и я»

Слово «конгениальность» к понятию «гениальность» вообще отношения не имеет, комментарий нерелевантен. См. БСЭ: КОНГЕНИАЛЬНОСТЬ (от лат. con - вместе и genius - дух) - сходство по духу, образу мыслей, художественной манере и т. п.

Не "Спасение утопающих - дело рук самих утопающих", а "Дело помощи утопающим - дело рук самих утопающих". Так по оригинальному тексту.

[править] Чего б еще добавить, десу

Зарубка: допилить отдельными абзацами цикл о Колоколамске и пресловутые винрарные записные книжки Ильфа

МОАР малоизвестных фактов!

По поводу сына турецко-подданного и того, что в статье про еврейство Остапа. В Теленке он заявлял "Мой папа был турецко-подданным. Следовательно я - потомок янычар." Точную цитату искать лениво, в разговоре с Корейко было, когда он "парадом командовал". Какбе недвусмысленный намек на то, что к роду еврейскому не имеет отношения трщ Сулейман Берта-Мария Ибрагим, нет?

Согласен. "Моими предками были янычары, а они не знали жалости ни к женщинам, ни к детям".
- Не оскорбляйте меня, - кротко сказал Бендер, - я сын турецко-подданного и, следовательно, потомок янычаров. Я вас не пощажу, если вы будете меня обижать. Янычары не знают жалости ни к женщинам, ни к детям, ни к подпольным советским миллионерам.
Пиздеж Одесского и Фельдмана надо убрать.


Блеять, где про Бобруйск?

Добавил. Сегодня вечером постараюсь доставить еще цитат (сейчас просто некогда).
  • Кстате, в Педивикии можно нарыть немало годного. Например то, что 12 стульев состоят из фельетонов чуть менее, чем полностью. Или про тонкий троллинг авторов - почти все персонажи имели весьма явное сходство с известную в ту пору пейсателями и прочим небыдлом.

И где самая главная фраза ЗТ: «Пешеходов надо любить!»? Это последний lol в «Золотом телёнке» — дальше почти сплошное УГ.

Аффтар сего поста кагбе намикает нам, что он дальше НИАСИЛИЛ.

А вот матан на прообраз Остапа http://www.sovsekretno.ru/magazines/article/247


Фраза "Командовать парадом буду я" не придумана Ильфом и Петровым, а действительно использовалась в Красной Армии в приказах о праздничных парадах. После опубликования романа стали использовать фразу "Командовать парадом приказано мне" (так как прежняя формулировка по понятным причинам ничего кроме смеха не вызывала).

Остап сидел в Таганской тюрьме в начале 20-х годов. очевидно, почтение к УК появилось после этого.

Когда все пропуска были выданы и в фойе уменьшили свет, Яков Менелаевич вспомнил: эти чистые глаза, этот уверенный взгляд он видел в Таганской тюрьме в 1922 ©

Добавить цитату: "Дышите глубже, вы взволнованы!" Использую сам, и встречал других людей (от которых и заразился) в контексте типа "я тебя уделал/выиграл" и т.п. Более лаконичный вариант "Дышите глубже!"

Еще добавить цитату: "Ответ есть эквивалент мысли!" Вин же.

Так же в цитаты из 12 стульев нужно добавить упоминания о "Свечном заводике", как о мечте обеспеченной старости..

[править] Зобота о слоупоках?

Надо поставить ссылки на статью Бендер, а оттуда сюда. Слоупок негодует!

Моар Миронова и Гомиашвили в статью, йес!

>И тем не менее, авторы как бы намекают, что наш герой уже был судим — «Носков под штиблетами не было», так как носки пришли в негодность за время отсидки.

Что за ХУИТА? Учите матчасть и прежде чем браться за статью хотя бы пару раз прочтите первоисточник.

Подтверждаю. Автора на кол. Статью ПОЛНОСТЬЮ переделать, блядь!!! Подсоблю чем могу, а сейчас простите, дела.
RLHM-а на кол? За что? Он у нас один из немногих аффтаров, чей полезный вклад существенно больше нуля. При всех его заскоках — таких людей надо беречь и ценить.

«Когда все пропуска были выданы и в фойе уменьшили свет, Яков Менелаевич вспомнил: эти чистые глаза, этот уверенный взгляд он видел в Таганской тюрьме в 1922 году, когда и сам сидел там по пустяковому делу.»

Вот вам недвусмысленное указание на судимость сына турецкоподданного.

это ж давно прошедший 22 год. А действие стульев — 27. Имеется в виду что это действие начинается прямо сразу по выходу поциента с отсидки, не просто «неоднократно судимый» а только что откинулся, даже носков купить еще не сподобился. Костюм же и штиблеты отдали доотсидочные, в чем сажали то и наличествует.

Все равно домыслы, домыслы…

никаких домыслов. дело происходило весной, остап откинулся через короткий срок (чтобы перезимовать, опять же «я не ангел, у меня нет крыльев, но я чту уголовный кодекс» — то есть, с серьезными статьями предпочитает не сталкиваться), на это же указывает, что он ПРИШЕЛ в город, а не приехал — сошел на ближайшей станции загодя, чтобы не привлекать внимания огпу, стандартный финт тех времен. петров работал в угро, поэтому знает, о чем пишет.m

Алсо, надо добавить в статью, что в Элисте (где была частично реализована мечта великого комбинатора о проведении межпланетного шахматного турнира строительством «Сити-чесса») есть улица Остапа Бендера. Ну и памятник ему же на этой улице.

[править] Катаев "который парус одинокий"

Это Лермонтов что-ли?

мнда, совсем перестали школие обучать русскаму езыгу и летературе.
Специально для тех, у кого каникулы: "Белеет парус одинокий" это повесть Валентина Петровича Катаева. В качестве названия Катаев использовал строчку из стихотворения Михаила Юрьевича Лермонтова "Парус"[1]. Это же стихотворение невозбранно цитируется в самой повести, а так же несколько раз обыгрывается тема настоящего паруса: Гаврик мечтает купить парус на шаланду; финальная сцена с художником, последним мазком рисующим парус на картине и прочая и прочая.

Ещё надо добавить, что в песне Остапа из фильма с Мироновым обыгрывается кусок произведения. Помните: "Белеет мой парус, такой одинокий на фоне стальных кораблей".

[править] Ибрагимович

Имя Ибрагим отсутсвует в списке, хотя в фильме Золотой Теленок, Бендера называли Остапом Ибрагимовичем В книге упоминается один раз:

-- Нет, серьезно. Я очень уважаю Остапа Ибрагимовича: это такой человек!.. Даже Фунт, -- вы знаете, как я уважаю Фунта, -- сказал про Бендера, что этоголова. Но я вам скажу, Шура: Фунт-осел! Ей-богу, это такой дурак. Просто жалкая, ничтожная личность! А против Бендера я ничего не возражаю. Но мне коечто не нравится. Вам, Шура, я все скажу как родному.

тогда уж и Николая Шмидта и Иоканаана Марусидзе тоже добавить нужно. Мало кто и как его называл?


Насколько мне склероз не изменяет, герой носил двойную фамилию, Бендер-Задунайский (сцена встречи с Зосей Синицкой ПОСЛЕ того, как сбылась мечта идиота.)—Мимо проходил

  • ^ Товарищ, ну е-мое, это ж тоже одна из искрометных шуток Остапа Ибрагимыча. Пётр Александрович Румянцев-Задунайский был выдающимся полководцем. Воевал с турками, опосля Кучук-Кайнарджийского мирного договора и получил вторую часть своей фамилии.

[править] Статья так себе

А вот видео и скрины - лютое говно. Как-то блджад однобоко и хуёво - что, только чурка гомиашвили играл Бендера? Самый винрарный по версии народа - это Миронов. Вердикт - заменить на него, оставить по 1 штуке все остальные версии бендера - гомиашвили, меньшова и прочее уг.

Гомиашвили - лучший. IMHO.
А вот хуй, самый винрарный Остап - Юрский. Риальне, добавьте больше скринов и видео экранизаций!
гомиашвили лучше, потому что больше подходит под образ «турецкоподданного». тёмная кожа, орлиный профиль, презрительно-усталый взгляд на действительность — чем не семит? а вот насчёт качества игры — наверное, миронов всё же первое место. ещё, кстати, забываете, что первый раз бендера сыграл актёр по фамилии горбачёв. я этот фильм не видел, но википедия утверждаэ.


  • Блеать, чего сраться, Бендер един в трех лицах - Миронов, Гомиашвили и Юрский. Каждый внес что-то свое в образ Великого комбинатора. А в случае с Юрским - это вообще единственный образ Бендера из "Золотого теленка", такого матерого, побитого жизнью, циничного. Самовлюбленного павлина и еблана Меньшикова в уебищной версии нового "Теленка" стоит хорошенько засрать в отдельном разделе тащемта.

[править] Аффтары

«Одноэтажная Америка» по факту на тот момент считался просоветским. и не поверите, на обложке есть высказывание, диагностируюшие разгром капитализма одной лишь этой книгой. Другое дело, что уже спустя 10-20 лет, как СССР окончательно ударилось в индустриализацию, большая часть идеалов перечисленными авторами не сохранилось. И получили мы все старые минусы + новые "недостатки". глазами читателся 2000+ конечно книга антисоветская до нельзя, на то есть временная поправка.

[править] Фактические АшиПки

"#

  1. Союз Меча и Орала (имеется в виду Орел, а не то, чем кричат) " - авотхуй, орало это плуг или соха.

Эх детвора... Про плуги верно, но лулз такого названия вот в чём. Обратимся к слову божьему: "«И будет Он судить народы, и обличит многие племена; и перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более, учиться воевать». То есть в данном контексте меч - это один из полюсов, а орало - это полюс второй, причём строго противоположный. Стало быть союз меча и орала, это как союз фашиста и еврея, или если точнее союз материи и антиматерии. Вещь априори невозможная. Конечно, назвать свою афёру Остап мог как угодно, но затролил знатно.

  1. Цитаты: "Белой акации цветы эмиграции"... В моей книге так
  2. Цитаты: Куда же вы пойдете? Вам некуда торопиться. За вами придут. ГПУ к вам само придет.
  1. "Дед Пахом и трактор в ночном" - из "Золотого телёнка" цитата, не из "12 стульев", исправить надо.

"Для современного школия: фраза является отсылом к оригинальному определению Карла Маркса — «Религия есть опиум для народа»." - писал клинический долбоёб, фраза Маркса "Религия есть опиум народа", кому непонятно в чём разница курите умные книги залпом и много.

Это вообще фраза не Маркса, а Новалиса. Маркс лишь сделал ее знаменитой. И разница на самом деле не в отсутствии предлога в оригинале — просто из контекста там очевидно, что под опиумом имеется в виду не тяжелый наркотик, а обезболивающее лекарство (Opium des Volkes).

DONE ------------

Цитата из статьи: «...все эти факты являются домыслами (результатами литанализа) двух еврейских расовых жыдов — Фельдмана и Одесского, которые выпустили романы со своими комментами. Да, их доводы выглядят убедительно; да, кроме них никто вообще не анализировал...» То есть, фундаментальное исследование Щеглова не в счет? Про Вентцеля поминать не будем, так как при всей интересности его книжки, она, за исключением вороха прикольной местами авторской отсебятины, является паразитированием на Щеглове. --Кощей 16:49, 12 августа 2010 (MSD)

уважаемые заведующие статьей, очень хотел бы вам сказать про маленькую неточность что Ваши выводы насчёт отсидок Героя отчасти под сомнением. Конкретно даже если и Яков Менелаевич и видел его в Таганке 1922, то может он там был на следствии и прописали ему как раз лет 5 чтобы он и вышел в 1927 году.

[править] Капитанская фуражка

Кто нибудь знает, откуда этот предмет одежды появился на Остапе Бендере? В "12 стульях" он в описании одежды сабжа не фигурировал.

вроде как первый образ, подготовленный художниками, утверждался самими аффтарами. т.е. хоть в книге из всего описания только и понятно, что носков под штиблетами не было, но в целом остапа ибрагимыча отобразили согласно авторской задумке. хотя, мэйби, я чото путаю.

Бендер в ЗТ носил милицейскую фуражку с гербом города Киева, в 12С «фуражка с золотым клеймом неизвестного яхтклуба» была куплена Воробьянинову в Тифлисе.

[править] Игра

Запилите про винрарную игру!11!11

игра- ебаный стыд, если вообще писать про нее что-то, то НЕНАВИСТЬ и в двух строчках


[править] Катаев

Допишите про отношение Катаева к довольно виновой штуке под названием "Зеленый фургон" Александра Козачинского.

[править] Эллочка Щукина

Меметична чуть меньше командора. Ящитаю, она достойна отдельной статьи, но если уж не заводить отдельную статью, то хотя бы здесь упомянуть нужно.

в этой статье она точно не нужна

[править] Эти ваши комментарии Фельдмана и Одесского - жуткое говно

Может я конечно, чего-то не понимаю, но комментарий к фразе

— Набил бы я тебе рыло, — мечтательно сообщил Остап, — только Заратустра не позволяет
…Заратустра не позволяет… — Аллюзия на книгу Ф. Ницше «Так говорил Заратустра» (1883–1884), пропагандировавшую, кстати, принципиально иные нормы поведения.

- выглядит фееричным бредом малограмотных быдланов.


Неистово двачую блджад! Заратустра был пророк огнепоклонников или как их там, зороастрийцев, во! —Мимо проходил

[править] Никогда еще Воробьянинов не протягивал руки! - Так протянете ноги, старый дуралей!

Добавьте к крылатым цитатам. ==Желтым ногтем большого пальца - туда же.не помню из какой книги.

Старушки кушают. И с большим удовольствием!

[править] возможно и не турок

По версии украинского телеканала СТБ, что создавал документальную программу о прототипе Остапа Бендера "сын турецкого подданного" вовсе не означает родство с турецкими евреями, просто таким хитрым макаром в те года, одесская молодёжь косила от армии, ибо на войну никому не хотелось. "Ося" же тем и занимался, что печатал такие фальшивые справки сыночкам богатеньких родителей, и как это ни странно, напечатал точно такую же и себе.

Добавлю еще, что у Бендера, кроме Осипа Шора, был и другой возможный прототип - Илья Леви, сын Юфуда Леви, хозяина табачного магазина в Москве. Филателист, жулик и бабник, некоторые проделки Бендера списаны с него, в частности фиктивный брак. НЕ ЕВРЕЙ, что при таком имени и фамилии вызывает у тех, кто не в теме, большое удивление. Точнее, слегка еврей, то есть караим. На караимов не распространялись антисемитские законы и черта оседлости, и они считались тюркским народом, так что "сын турецкоподданного" и "потомок янычаров" может иметь и такое толкование. Вообще слепить литературного героя из нескольких прототипов - вполне обычное явление.
Что сука характерно, Илья Юфудович Леви осуществил-таки мечту Остапа Ибрагимовича Бендера - заколотил разными жульническими комбинациями деньжат и свалил из СССР. Только не в Рио-де-Жанейро, а в Берлин, где открыл маленькую табачную лавочку и дожил до старости. И опять же, что сука характерно, его не захолокостили.

[править] Религия — опиум народа

> Для современного школия: фраза является отсылом к оригинальному определению Карла Маркса > — «Религия есть опиум народа». Ну поправит это кто наконец или нет? Не Маркс это сказал — Новалис!

ну понятно, гуманитариям как всегда впадлу марать ручки, править ещё что-то. лучше выступить в стиле «вы все пидарасы и не знаете, как на самом деле», а потом сидеть и скорбно ждать, пока за него сделают его работу.
Статья же огорожена, он не может. Disregard that. ОП — хуй.
таки это был неймфаг из-под анонима? а то я только потом, после того, как написал, увидел, что статья огорожена
Нет, просто неймфаг образца 2009-го, они вроде все автоконфирмеды.

Новалис является автором сравнения религии с опиумом, ставшего широко известным благодаря фразе Карла Маркса «Религия — опиум народа». В 1798 году в сборнике афоризмов «Цветочная пыльца» Новалис писал: «Ваша так называемая религия действует как опий: она завлекает и приглушает боли вместо того, чтобы придать силы» http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81 Рекомендую откатить нахуй на Маркса, FTGJ.

Мне вообще ближе определение доктора Хауса: "Религия это не опиум, а плацебо"

[править] Катаев и портсигар

Аноны, в закладке (не знаю как эту хуйню назвать) "Катаев?" напишите что по воспоминаниям первого Катаева - Ильф и Петров подарили ему портсигар, только женский. Нужно объяснить почему они подарили именно женский - он в два раза легче, чем мужской и, соответственно, дешевле. И не серебряный, а золотой - это описано в книге Катаева "Алмазный мой венец".

[править] Остап в других произведениях.

Самым главным, ранним и основным является появление постаревшего Остапа, который таки стал управдомом!!! в конце советского шпионского триллера "Нокаут" Олега Сидельникова (который начинается следующим посвящением "Светлой памяти Илья Ильфа и Евгения Петрова", где Остап, прошедший за период от "Золотого Теленка" до середины 50-х годов путь от контрабандиста и поставщика проституток Вермахту до Президента одной Южноамериканской республики (мечта Бендера сбылась ровно на 8 часов, потом произошел очередной путч и его свергли). Далее, Остап вернулся в СССР где и занял должность упрадома в Богом забытом городишке. Диалоги Остапа с жалующимися жильцами доставляют не меньше чем в оригинальных повестях. Примеры:

— Какой же это ремонт, товарищ управдом! — визгливо жаловалась ему дородная тетя с реденькой курчавой бородкой. — Чинили, чинили, а хлынул дождь — и закапало с потолка. — Не визжите, мадам, — галантно улыбался старик. — Мы тут ни при чем. Бюро погоды пустило дождь на самотек. А ремонт произведен согласно титульному листу. Знаете, существуют такие листы, титульные называются.

или

— А у меня в квартире во время дождя как из ведра течет вода, — вставил заикаясь худой интеллигент, нервно передергивая плечами. Бронзоволикий старик сделал строгое лицо, покопался в бумажках и бросил интеллигенту, словно разоблачая его во лжи: — Течет, говорите? Не трясите перед моим носом жалобой в письменном виде. Не глухой, вижу!.. Ну, и что с того, что течет? Вам же текущий ремонт учинили. Понимать надо. А еще, наверное, с высшим образованием!

Да и сама повесть тоже пронизана искрометным юмором более чем полностью. Сидельников умело продолжил дело своих учителей. Советую почитать, и не обращать внимание на "про-советские загоны". Книга того стоит.

Андрей (Энди) Михалченков. Оренбург.

[править] Улица в Одессе.

"В Одессе есть довольно длинная улица Ильфа и Петрова. Так и называется.................................... "

С какого члена это длинная улица?? четыре остановки, пешком минут 15, на самой улице нет ничего интересного. У кого тут мания величия??

Там по семь остановок с каждой стороны, и я таки хотел бы посмотреть на то, как вы чешете от Левитана до Архитекторской за 15 минут.

[править] Альтернативное мнение

Он блядь мошенник. Почему все им так восхищаются?

Во-первых кто эти все?, во-вторых вы так говорите, как-будто в этом есть что-то плохое, а в-третьих он гений, гением же неважно злым или добрым восхищаются.
да хотя бы потому, что он — добрый мошенник, и обманывает только жуликов и слоупоков, и вообще троллит беззлобно, из «чувства прекрасного». фраза «с ним не так скучно жить» (о воробьянинове в москве) и сцены из «зт» (прощание перед поездом, шланг козлевичу, деньги балаганову) только это подтверждают. m

[править] ЖЫды скоро и Онегина в свои запишут

Текст про еврейство - говна кусок. Авторы - таки да, но у персонажа было отчество - Ибрагимович. "Мало кто знает, но в те времена Ибрагим было известным еврейским именем"? А насчет потомка янычар? "Мало кто знает, но в те времена янычарами называли одесских евреев"?

  • А как насчёт пруфлинков/ссылок? А заодно и про то, что "сын турецкоподданного" означало именно еврея, который ойле гевен, а не, скажем, понтийского или константинопольского грека? (Бендер учился в частной гимназии Илиади) А то мало ли кто, что знает... Иной и (3.1415...)здит как дышит ...


Таки добавлю. Понятно, что оккупировавшие этот портал ЕРЖ, хотят найти еврейские корни во всех выдающихся личностях, даже, сука, в вымышленных! Но тут, бляди, прокол. Цитирую:

Я сын турецко-подданного и, следовательно, потомок янычаров. Я вас не пощажу, если вы будете меня обижать. Янычары не знают жалости ни к женщинам, ни к детям, ни к подпольным советским миллионерам.

Надо быть напрочь ёбнутым ап стену чтобы здесь под "янычарами" узреть не довольно жестоких османских воинов, а, блять, одесских евреев. Дальше - «Мало кто знает, но в те времена Ибрагим было известным еврейским именем» - ЧИТО? Конечно мало кто знает, не просто "мало кто", а, блять, всего один человек и знает - автор этого ебанутого высказывания. Может и "Сулейман" - известное еврейское имя? В узких, блять, кругах?(не путать с Абрамом и Соломоном соответственно)

[править] Еще про Фельдмана и Одесского

>> Да, их доводы выглядят убедительно; да, кроме них никто вообще не анализировал;

Коллеги, вообще-то существует огромный и авторитетнейший комментарий Юрия Щеглова, печатавшийся в конце 1990-х вместе с романами и увеличивший объем книги этак на две трети. Чтение местами не менее увлекательное, чем сами романы. Так что нельзя ли про "кроме них" опровергнуть?

[править] Добавить в цитатник, блеать

«Нужны ли нам такие романы, где нет ни слова о мелиоративных работах в Средней Азии?»

[править] Радикальный черный цвет

Добавьте в цитаты

[править] Добавьте спискоту!

Добавьте спискоту персонажей, так как Остапоманы негодуэ.

НетЪ.

[править] бесстыжий копипаст!

без ссылок на Великий и Могучий ЛУРК: http://brenik.livejournal.com/152661.html

Да есть же сцыкля внизу.

Звиняйте, недоглядел в пылу пламенного гнева :-(

[править] Киса Воробьянинов - Шульгин

Не упомянуто, что "12 стульев" - пародия на "Три столицы" знаменитого антисемита Шульгина, а Киса Воробьянинов - карикатура на самого Шульгина, гиганта мысли крупного публициста, отца русской демократии черносотенца и особы, приближённой к императору присутствовавшим при отречении императора от трона. Ильф и Петров взяли от Шульгина и "радикальный черный цвет", и "я дам вам парабеллум" и "Меча с Урала" и многое другое.

http://maxnicol.livejournal.com/1153110.html

Вчера вечером на канале Россия-К[ультура] Иван Толстой рассказывал (Исторические путешествия Ивана Толстого. "Авантюристы и подпольщики". 4-я серия - "Барин из Парижа"), доказывая по текстам, что "12 стульев" написаны как злая пародия на "Три столицы" В.В.Шульгина: начиная от знаменитого перекрашивания волос и до "Запад нам поможет", включая и все эти авантюрные поездки по стране. Ильф и Петров не только держали в руках рукопись Шульгина (его книга, как и "Стулья", вышла в 1927 г.) - некоторые моменты они, по И.Толстому, просто цитировали. Таким образом, И.И. и Е.П. работали если не по прямому заказу - то, несомненно, при поддержке ГПУ: именно туда попала рукопись Шульгина, и именно чекисты редактировали книгу Василия Витальевича, представляясь ему в переписке белогвардейским центром.

[править] Поправка в разделе "аффтары"

Уважаемые аноны - аффтары обсуждаемой статьи!

Вы пишите: "Петров, будучи фронтовым корреспондентом, разбился на сбитом немцем транспортном самолете."

Однако, существует еще две версии этого трагического события:

Версия +1 (пишет Педевикия w:Петров,_Евгений_Петрович): "Во время Великой Отечественной войны Петров стал фронтовым корреспондентом. Погиб 2 июля 1942 года — самолёт, на котором Петров возвращался из Севастополя в Москву был по ошибке сбит советским истребителем у села Маньково Ростовской области. Официально считается, что самолет сбили немцы, однако местные жители оказались свидетелями трагедии, ставшей результатом ошибки советских летчиков, принявших гражданский самолет за самолет-шпион и впоследствии не раз рассказывали, как все произошло на самом деле."

Версия +2: (где-то читал в интернетах, давно, поэтому сейчас ссылу не дам). Петров был фронтовым корреспондентом газеты "Красная звезда". Однажды он полетел из Севастополя в Москву на транспортном самолете ЛИ-2, где среди всякого полезного барахла он был единственным паксом (пассажиром на жаргоне летунов (летчиков то есть)). Т.к. полет проходил вдоль быстро изменяющейся линии фронта (фашисты наступали, однако), то пилот вёл свой транспортник на бреющем полёте, и не справившись с управлением, таки набрал полный рот земли. Интересный факт: Петров сумел пережить саму катастрофу и выбрался из под обломков, но выжить до конца не смог. Этот факт роднит его с генералом Лебедем, который тоже пережил катастрофу вертолета, выбрался из-под обломков и поначалу ругался, находясь в полном генеральском сознании.

Вот так-то, аноны!

[править] А где вопли ватников путающих Бендера и Бандеру ?

В инете куча такого добра было. Нотариально заверенные скриншоты батхерта в чате WoT, переписки вконтакте и т.д. Это же часть истории которая имеет прямое отношение к сабжу.

«Сын турецко-подданного за свою жизнь переменил много занятий»… Покинув за выслугой лет должность управдома, этот энергичный немолодой уже человек критически взглянул на открывавшиеся перед ним перспективы. Положенного всем советским гражданам скромного пенсиона явно не хватало на прилюдное приобретение белоснежных штанов, бразильского фикуса с наглым цветастым попугаем и сладостей для страстной, но начинающей безудержно полнеть мулатки Веры Шульц. Чинная похоронная процессия в собственную честь с надрывно рыдающими вдовами и неиствующими до обморока музыкантами в скором времени не предвиделась. Забивание «козла» под стакан мерзкой сивухи в компании бесхитростных соседских пролетариев тоже не сулило приобщения к тайнам индийских браминов… В голове Великого Комбинатора созрел план. Черкнув пару скупых строчек для Верки, пока та в отведенное рабочим расписанием время предавалась повышению показателей, Остап споро побросал в наркомовский кожаный портфель дореволюционный томик галицийского наречия, бритву и с десяток невесть откуда возникших пачек советских рублей, после чего отправился на железнодорожный вокзал, виртуозно избежав встречи с особо скандальными соседями. Уже сидя в вагоне поезда, мчащегося куда-то на запад Советской Украины, он размышлял над тем, как в скором времени развернет бурную деятельность по самоличному выкорму разнообразных фашиствующих ублюдков. Чистокровные, политически несознательные мулатки, томно потягивающие ром под звуки жгучего танго, казались близки, как никогда в жизни. История С Большой Буквы игриво светила лучиком заходящего солнца в прокуренное купе на тарелочку с голубой каемочкой и брошенной кем-то на погибель селёдочной головой…

[править] Дополнение

Необходимо упомянуть, что ещё в 1980 году был снят малоизвестный и ныне забытый фильм в жанре «кроссовер» под названием «Комедия давно минувших дней», в котором встречались персонажи Остап Бендер и Киса Воробьянинов (в исполнении Арчила Гомиашвили и Сергея Филиппова соответственно) и гайдаевские Трус и Бывалый (Вицин и Моргунов; Никулин же сниматься отказался). Алсо, фильм доставляет тем, что Бендер и Воробьянинов ездят по советским улицам на американском «Форде», а Трус с Бывалым — на ГДРовском «Трабанте-кабриолете» (и это в 1980 году!)

[править] Предлагаю дополнить в цитаты

Можно дополнить в цитаты раздела "Двенадцать стульев", а именно, то что роднит Бендера, который Остап и Бендера, который Робот: "Вино, женщины и карты нам обеспечены."

[править] А автомобиль?

Который не роскошь, а средство передвижения. Или эта фраза раньше появилась?

= намного раньше, чуть ли не в эпоху первых русских (т е отверточной сьорки шасси, кузов дизайнерский (как сейчас бы сказали) автомобилей. Гуллим "Руссо-Балт" и РАЗИПП как минимум. Это стеб Остапа над пропагандой и очередная замечательная иллюстрация к принципу - СИСТЕМОЙ НАДО УМЕТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ. Т.е. совковая пропаганда вовсю трубила про автомобилизацию, в т.ч. на селе, а крестьяне мечтали о колесной мази и чтоб не мешали выращивать ЖРАТ, и вообще отъеблись со своей КАЛлективизацией и ИНДУС_СРИализацией. Причем это стебали еще в тогдашнем "Крокодиле". Недолго...

Дополнение от гуманитария: романы писались очень быстро (12 стульев - полгода!) почти каждая фраза - цитата(или переработанная цитата) из какого-то источника: литературные произведения, афоризмы, крылатые фразы того времени, использовались даже заголовки газет и лозунги партии. Есть смысл говорить о том, что не роман был растаскан на цитаты а цитаты были натасканы и составили роман.