Про Федота
Материал из Lurkmore
![]() | A long time ago, in a galaxy far, far away... События и явления, описанные в этой статье, были давно, и помнит о них разве что пара-другая олдфагов. Но Анонимус не забывает! |
| « |
В нашей пишущей стране пишут даже на стене. Вот и мне пришла охота быть со всеми наравне. | » |
| — Девиз /lm/ | ||
Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца — винрарное произведение, наизусть известное каждому олдфагу. Произведение настолько древнее, что развлекало анонимусов задолго до «9600 бод и все-все-все» и «Операции „Игельс“».
Содержание |
[править] В чём суть?
Суть в том, что это стих. Лебединая песня устного фольклора — это вам не анекдоты в мужском журнале, натыренные из интернета. Ядрёная смесь сказки, частушки и байки жжот напалмом и остаётся в мозгу надолго. Сказать, что произведение растаскано на цитаты — покривить душой. Не растаскано. Но лишь по одной причине: стоит начать цитировать и уже невозможно остановиться — шпаришь текст до конца страницы, а то и дальше. Ну, к примеру:
|
Был у царя генерал, он сведенья собирал. Спрячет рожу в бороду и шастает по городу. Вынюхивает, собака, думающих инако. Подслушивает разговорчики: а вдруг в стране заговорщики? Где кого услышит — в книжечку запишет. А в семь в аккурат — к царю на доклад. |
|
Что невесел, генерал? Али корью захворал, Али брагою опился, Али в карты проиграл? Али армия мала, Али служба не мила, Али в пушке обнаружил Повреждению ствола? Докладай без всяких врак, Почему на сердце мрак. Я желаю знать подробно, Кто, куда, чаво и как... Генерал: Был я даве у стрельца, У Федота-удальца, Как узрел его супругу — Так и брякнулся с крыльца. Третий день — ей-ей не вру! — Саблю в руки не беру, И мечтательность такая, Что того гляди помру! А намедни был грешок — Чуть не выдумал стишок. Доктора перепужались, Говорят: любовный шок! Царь: Обошел меня стрелец. А ведь знал, что я вдовец! Ну-ка мигом энту кралю Мне доставить во дворец! А коварного стрельца Сей же час стереть с лица. Чтобы он не отирался Возле нашего крыльца! Генерал: Умыкнуть её — не труд, Да народец больно крут. Как прознают, чья затея — В порошок тебя сотрут! Дерзкий нынче стал народ, Не клади им пальца в рот. Мы не жалуем Федота, А народ — наоборот! Царь: Ты у нас такой дурак По субботам али как? Нешто я должон министру Объяснять любой пустяк? Чтоб худого про царя Не болтал народ зазря, Действуй строго по закону, То бишь действуй... втихаря. Ну а я уж тут как тут — Награжу тебя за труд: Кузнецам дано заданье, Орден к завтрему скуют... |
И так по всему тексту. Зажигают, в основном, Царь и Баба Яга, но и остальные — Нянька, Генерал, собственно Федот, не отстают и даже Царевна с Марусей выдают пару перлов. Алсо, автор совсем как Ленин: кончился, но дело его живёт.
[править] Реинкарнации
Несомненная удачность сабжа не могла не повлечь попыток экранизации. И они таки были.
[править] Телеспектакль
Текст в окружении картонных декораций читает автор. Поскольку текст — концентрированный лулз, а автор — годный актёр, то в результате получился вин. Первый и единственный.
[править] Фильм
| « |
Был Федот силён, здоров и чихал на гнев царёв, Но прибил его на месте постановщик Овчаров. | » |
| — Уни Окен | ||
Несмотря на участие дельных актёров, фильм слит по полной программе. Скомороший текст заменён на унылейшее петросянство и чернуху. Несмотря на видимое старание, не хватает весёлой, раздолбайской атмосферы. Смотреть стоит разве что из-за концовки, которая специально для фильма была переписана: Федот в финале просирает своё счастье. Ничего не поделаешь — такое было время. Фэйл.
А вообще, лучше посмотреть «Небывальщину» того же режиссёра. Вот там — то, что доктор прописал.
[править] Мультфильм
Попытка обращения к истокам. Текст сильно порезан и отвлекает от картинки. Картинка местами прикольная (интерактивный ковёр, надпись «ушла на нерест» под вывеской «Бюро услуг „Золотая Рыбка“» etc.) и отвлекает от текста. Не вин, но и не полный фэйл.
[править] Матерные пародии
Попытка пересказа якобы русским языком. Текст сильно урезан и не доставляет. Тупо, местами очень тупо. Полный фэйл.
|
Тоже мне — «медаль скую»! Да видал их на хую! Я от тяжести от этой На ногах едва стою. |
[править] См. также
[править] Ссылки

