Улыбаемся и машем
Улыбаемся и машем, парни, улыбаемся и машем! (англ. Just smile and wave, boys. Smile and wave.) — фраза пингвинов (точнее, Шкипера) из Мультфильма «Мадагаскар» [1]. В этой стране пошла в народ, да так лихо пошла, что расползлась чуть менее, чем по всем жежешечкам, лирушечкам и прочим быдлофорумам (гугль не даст соврать).
Используется
- Как аналог фразы «но мы-то с вами знаем…»
- В качестве указателя на тонкие обстоятельства или какую-либо гениальную идею, посетившую светлую голову аффтара.
- Как намек на очередные происки очередной Кровавой Гэбни или иных профильных организаций.
- Когда сказать нехуй, а хочется.
- Когда начальство пришло с проверкой (заценить успехи проёбывающихся работников), и вот оно уже тут, чем-то увлечено, и на самих работников особого внимания не обращает.
Алсо, в результате регулярного обострения СПГС у основных обитателей блогосферы, фраза лепится наотмашь, там где надо и не надо.
На самом деле фраза используется офисным планктоном при получении задания заранее обреченного на провал. Планктон как бы говорит нам, что он понимает бесперспективность порученного задания, но надо же чем-то заниматься, ибо в противоположном случае можно огрести люлей.
Так же фраза используется как намёк, что пока на чей то сральный аппарат сваливаются неприятности (обыск, тест на наркоту, поиск шпор на экзамене), и источник этих неприятностей занят, то этим надо воспользоваться (тихо пройти, списать, свалить).
Или полностью наоборот. Похожая фраза используется по отношению к планктону крутыми пацанами. По типу — расслабься и получай удовольствие, пока мы тебя имеем. Например, в фильме Гая Ричи «Рок-н-рольщик»: «Да, это ограбление. Кладем сумки в машину, закрываем двери, улыбаемся, уходим».
Бородатый анекдот
|
Один мужик загорал с сыном на пляже, а теща купалась. Вдруг она стала тонуть. — Папа, смотри, наша бабушка не плывет, а кричит и машет руками! — закричал сынок. — Что же ты сидишь, сынок?! — сказал мужчина. — Помаши и ты ей на прощанье. |
