Персональные инструменты
Счётчики
В других энциклопедиях

Misheard lyrics

Материал из Lurkmore
Перейти к: навигация, поиск

Misheard lyrics — жанр искусства, порождённый любовью к забугорным песням при полном незнании языка, а также замогильным гроулом метальных певцов. Приводит к изобретательному переосмыслению текста при почти идентичной фонетике.

Содержание

Застойная классика

Не нуждаются в долгих представлениях (вообще-то нуждаются, но Анонимус доставляет лениво) исполнявшаяся кучей исполнителей «Шизгара», а также популярная в народе «Варвара жарит кур» (алсо "Барбара жарит хуй", «Daddy Cool» от «Boney-M»), «Кинь бабе лом» (Can’t buy me love от сами знаете кого), «Вшивый вшивый лебедь» и «Ты мой хлеб, моя соль» (переделка «You’re my heart, you’re my soul») от «Морды тонкие» (они же «В морды током». Из лулзовой песни Сергя Минаева: «Модный токарь — Моня Токин — получил по морде током», «Сто балерин» (Stumblin' In). Однако, дальше «перевода» отдельных строк и названий тогда дело не шло

Современность

EmbedVideo does not recognize the video service "eoY73L56vNA".
H9qmgQkN6RE
EmbedVideo does not recognize the video service "Ядреный пример с субтитрами.".
Прыгай, даун!
EmbedVideo does not recognize the video service "iVfB9YnydZ0".
QIfFGyXZOXc

С развитием интернета и, особенно, с появлением YouTube и его аналогов перевирание текстов стало также массовым. Начнем с отдельного напревления, возможно, наиболее крышесносящего — мисхерд индийских песен и проичх Болливудских творений. По нику популярного автора оных творений, buffalax, мисхерды на JewTube иногда называют buffalaxed.

Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Несравненный Бенни Лава, в целях безопасности смотерть сидя потверже]
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Ещё, кто-то даже сподобил отдельную статью Tunak Tunak Tun.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Girly Man.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Dschingis Khan — Moscau.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Zonne — Мир Без Озона.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Мария Шериф — Молитва.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Amatory — Вечно прячется гудзло («Миллионы заразных британцев»).
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Дима Баклан — Believe.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

ДИМА БИЛАН - Canges.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Children of Bodom — Silent Night, Bodom Night.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Nightwish — Wishmaster.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Maximum teh Hormone — Chu Chu Lovely Muni Muni Mura Mura Purin Purin Boron Nurururerorero (не пытайтесь прочитать это название).
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

«Battle Frontier».
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

«Кирадес» - AMV по мотивам Death Note.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Завод, он же So Fucking What? от Металлики.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

На волю бы выйти. — Black Bomb A «Burn»
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Джинсы, хоккей и два колена (Spurgu). — нетленка от финской группы Kylähullut
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Грузинские менты. — вещь, немного послабее чем арабские бляди
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Сборник Misheard-фраз из разных песен. . Доставил.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Ещё один сборник из разных песен. . Баба Лида спэл!
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

«И подарили папе ленту»,. Era — Infanati.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Karaoke AKFG «Haruka Kanata». — Японский рок, смешной и без мисхерда. Сделан, видимо, большим знатоком спорта, в частности, автомобильного ([[Формула-1|«Кими, Масса, как его?»..)
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Hymne national soviétique sous-titre français. — расовый французский misheard lyrics по мотивам расового [[Совок|советского.. гимна
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Britney Spears - Toxic.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Сегодня у бабки чай пей, она же Breed To Breathe от Napalm Death.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Грендайзер.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Obama’s Elf Эрика Кармена.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Сборка Funny Metal.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Funny Metal 2.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Алло! Портос! (в оригинале Decade Of Therion группы Behemoth).
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Драго, Сталин, Бей! (Numa Numa).
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Аква фри. Один из первых мисхёрдов AILD за авторством Корвакса, в своё время сорвал немало обожания с музыкальных борд.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Холо ЁЖ.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Я вновь настругал.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Нафиг лев?.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Труп, ты так и знай.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Это одна из немногих русских интерпретаций на СЛИПКНОТ.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Slipknot by DeMCo.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

Дима Белан - Чей Джинс.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

As i lay dying - Losing Sight.
Комментарий к скрытому видео:
b

Magnify-clip.png

В собаке кот.

Отечественная попса

Строго говоря, сюда следует отнести и лавину забугорных хитов, перепеваемых нашими исполнителями в случаях когда перевод имеет мало смысла, но очень созвучен с оригиналом. По сути эти перепевки являются плагиатом aka «каверами», а не misheard lyrics. Например:

  • «Лунные ночи» Апиной и Насырова, бывшая Teach in — «Ding a dong».
  • «Элис» Башаков бэнд, бывшая Smokie — «Living next door to Alice».
  • «Про друзей» Кирпичи, бывшая The Police — «Every breath you take»[1]
  • «Родная не плачь» Чайф, бывшая The Police, Bob Marley — «No Woman, No Cry» (тащемта и задумывалась, как посвящение Боре нашему Марли, но так как родственники его добро не дали, то сделали подпольно. И в альбоме она не указана, а включена скрытым бонусом. Кстате не знаю какой кнопочкой в примечания снести, такшто просветите или сами снесите.).
  • «Karl-Marx-Stadt» Мегаполис, бывшая Гелена Великанова — «Ландыши» (достаточно редкий случай обратной перепевки с русского).
  • «Мальчик хочет в Тамбов» Мурата Насырова, бывший Carrapicho — «Tic Tic Tac».
  • «Мальчик хочет в табло», бывший «Мальчик хочет в Тамбов» (альтернативный перевод: «Мальчик кончил в тампон»).
  • «Всё, что ты хочешь», в оригинале Depeche Mode — «People are People».
  • «Американцы пришли на танцы» от «Унесённые ветром», ранее Arabesque — «Midnight Dancer».
  • «100 балерин» от «Унесённые ветром», ранее Suzi Quatro & Chris Norman — «Stumblin' In». Да и вообще, у «Унесённых ветром» репертуар чуть менее, чем полностью состоит из подобных перепевок, и даже широко известная «КакАо-КакаО» — всего лишь немного ускоренная Mina — «Lo Foresti» (хотя они в этом и не признаются)
  • «Синий-синий иней»«Синяя песня» — перепетая ВИА «Поющие гитары» песня группы «Eruption» Нила Седаки «One Way Ticket»> (впоследствие появилась ещё пародия Красной плесени «Пьяный-пьяный ёжик»).[2].
  • Песня из к/ф «Генералы песчаных карьеров», урождённая «Маrchа dоs Реsсаdоrеs» (она же «Minha Jangada…») Доривала Каимми. Хотя, честно говоря, это перевод песни для дублированного фильма. В те годы при дубляже переводили даже песни. На самом деле это не перевод песни, а совершенно другая песня, сочиненная ЕРЖ Юрием Цейтлиным на мелодию той песни, которая звучит в фильме. w:Генералы песчаных карьеров (песня из фильма)
  • «Дом, у которого солнце встаёт», кроме названия, не имеющая ни одной общей строчки с американской традиционной песней, «The House of Rising Sun[3] (или, по другой версии, Rising Son)», ставшей широко известной в исполнении группы The Animals.
  • «Толстый Карлсон» от «Поющих гитар» (она же «Ела рыбу» от «Унесённые ветром»), бывшая «Yellow River» группы Christie[4].

И ещё несколько сотен спижженных песен, всех не перечислить. Однако анонимус настаивает, чтобы фтыкатели нашли 10 отличий у песен Hell Patrol (Judas Priest, 1990) и Следуй за мной (Ария, 1991).

Особенно отличились в этом направлении Сергей Минаев и Филипп Бедросович, в репертуаре которого практически отсутствуют неворованные песни, на почве чего возник широко известный срач с розовой кофточкой, непонравившимися сиськами и микрофоном. Список ремейков звезды содержит более пятидесяти наименований. Разница между ними лишь в том, что Минаев перепевал песни исключительно для лулзов, чтобы доставить ЦА, в то время как для Киркорова это — серьезный бизнес, и история с розовой кофточкой — лишнее тому подтверждение.

Транскрипция

Отдельным явлением мисхёрд лирики является бессмысленная транскрипция текста на русский манер. Примером может послужить всем известная полька от Лоитумы Як Цуп Цоп.

Музыкальные вуглускры

Все знают анекдот про вуглускра? Ну так их есть у нас. 
  • «А я модистка дэнса-а-а!» — Песня из к\ф «Танцор Диско». В оригинале «I am a disco dancer»
  • «Он послал, а я пошла» / «Он посрал, а я нашла» — гр Фабрика «Он позвал, а я пошла»
  • «Только свистнешь, он по яйцам, Чёрный Плащ» — в оригинале «ПозовиТолько свистнешь, и он появится, Чёрный Плащ»
  • «Скрипка-лиса» — в оригинале «Скрип колеса»]
  • «Стоша Говнозад Тихона пальцем» — в оригинале «сто шагов назад тихо на пальцах» [5]
  • «Красавице Игуку» — в оригинале «красавице и кубку» (из фильма про тысячу чертей)
  • «И не искал Путина зад» — в оригинале «и не искал пути назад» («Я здесь», ВолероЪ)
  • «Аурики» — в оригинале «а у реки»
  • «Пальцы веером по кнопочкам враз пролетят» — в оригинале Николай Расторгуев «Пальцы ветром по кнопочкам враз пролетят»
  • «Я садовником родился. Не ношу корашодинсо» — в оригинале Николай Караченцов «Я садовником родился. Не на шутку рассердился»
  • «Ничего не говори, это жопа — конь в груди» — в оригинале Рок Острова «Ничего не говори, это жжёт огонь в груди»
  • «И за красивое „Соси!“ — усыпившего тебя ядом» — в оригинале Шура «Не за красивое „Спасибо“ — услышавшего тебя рядом»
  • «Кота, меня ты позовёшь» — в оригинале «Когда меня ты позовёшь». И оттуда же «Запивала дочь» — в оригинале «Запевала-дождь»
  • «Насос тавалось только трое» — в оригинале («Песенка про насос» анек.) «Наc оставалось только трое»
  • «Котят ли русские? Котят ли русские? Котят ли русские? Войны!» — в оригинале «Хотят ли русские, хотят ли русские, хотят ли русские войны?» (также «Котятки грустные больны»)
  • «Ху-ху-ХУЕ! Я скучаю по тебе!» — в оригинале Жанна Фриске «У-у-у, е! Я скучаю по тебе»[6]
  • «Толька, Толька, Толька, Толька! Это ломало!» — в оригинале София Ротару «Только-только-только-только этого мало!»
  • «Дождь грибной играет в прятки. Сру чайком, и с тобой, и со мной» — в оригинале Алла Пугачёва «…с ручейком, и с тобой, и со мной»
  • «Но пропал за поворотом ссаный след» — в оригинале Эдита Пьеха «…санный след»
  • «Чупачупс хаки спича! Чубака сплошной облом!» — в оригинале Отбитые Мошонки «Чё-почём, хоккей с мячом. Чё, да как — сплошной облом!»
  • «Да ежи мне, да ежи — счастья глоток» — в оригинале Кай Метов «Дай же мне, дай же счастья глоток»
  • «Но проще говоря, дерьма лопата» — в оригинале Динамит «Но проще говоря, их маловато»
  • «Чего, Наруто? Не шугай вечерами!» — в оригинале София Ротару «Червону руту не шукай вечорами»
  • «Зеленоглазое таксиая соси. Не тормози, не тормози!» — в оригинале Михаил Боярский «Зеленоглазое такси. Притормози, притормози»
  • «Но и Молдаванка и перессы» — в оригинале «Но и Молдаванка и Пересыпь»
  • «У неё бездомные глаза» — в оригинале «У неё бездонные глаза»
  • «Ведь это были яйки» — в оригинале «Ведь это были я и ты»
  • «Вобла Китая» — в оригинале «В облаке тая»
  • «Во сыром бору злое Вапипи» — в оригинале «Во сыром бору злой огонь кипит»
  • «Любимый город, синий дым Китая» — в оригинале «Любимый город в синей дымке тает»
  • «Конь…кончит (в) цыплёнка» — в оригинале Би-2 «Кончится плёнка»
  • «Капледацкого короля бейте, кавалеры» — в оригинале «Капли датского короля пейте, королевы»
  • «Вермишели волн прибрежных» — Юрий Антонов «Море»: «Пенный шелест волн прибрежных…»
  • «Над тобой встают кальсоны» — он же, там же: «Над тобой встают как зори»
  • «…От меня прочумчали…» — в оригинале «…от меня прочь умчали…»
  • «Ты ж Латышская свинья!» — в оригинале:"Ты ж напывся, як свинья"
  • «Речные рыла» — в оригинале: «Ведь мы не в Рио…»
  • «Затрясло водопаденье» — в оригинале у Пикника: «За три слова до паденья»
  • «И потише, не алей…» — в оригинале Татьяна Овсиенко: «И по тишине аллей…»
  • «Гуляет солнце по бульварам, сегодня солнце в Люблино» — в оригинале: «Гуляет солнце по бульварам, сегодня солнце влюблено»
  • «Чуть-чуть нищета яйца» — в оригинале: «Чуть-чуть не считается»
  • «Минеты скоро позабудешь, художник, что рисует дождь» — в оригинале: «Меня ты скоро позабудешь»
  • «Мне с утра хотелось, а нынче вот осла б» — в оригинале: «а нынче вот ослаб»
  • «Потянем, комбат» — в оригинале: «Батяня комбат»
  • «Сатанатам правит бал» — в оригинале: «Сатана там правит бал»[7]
  • «Бедный шелец волн прибрежных» — в оригинале: «Пены шелест волн прибрежных»
  • «Срались и по полной отрывались, шли дома громить» — в оригинале Короля и Шута: «Дрались и по полной отрывались, шли дома громить»
  • «Кто-то сзади голосил, а я рад что пригласил» — в оригинале Короля и Шута: «Кто-то сзади голосил, а я гнал что было сил»
  • «Пуская-кончая в тело твоё» — в оригинале Короля и Шута: «Пускай качает тело твоё»
  • «Виновник — это Вопарада» — в оригинале Короля и Шута: «Виновник этого парада»
  • «Древние рощи полны голосов, жопа от трав и камней» — в оригинале Арии: «…шёпота трав и камней»
  • «Как в вагоне ебётся человек» — в оригинале Арии «Как в агонии бьется человек»
  • «Отдельный воин — в небе ветчина» — в оригинале Арии: «Один не воин, не величина»
  • «И жена смеется над тобой» — в оригинале Арии: «Тишина смеется над тобой»
  • «Пролетарский дух» — в оригинале Арии: «Правит адский дух»
  • «Музыка богов, игра на сапоги» — в оригинале Арии: «Музыка богов и голоса богинь»
  • «Ты должен бюрократов терпеть» — в оригинале Арии: «Ты должен не роптать, а терпеть»
  • «За честь коровы мы умрём» — в оригинале Арии: «За честь короны мы умрём»
  • «И ты покрасил свой член в черный цвет» — в оригинале Арии: «И ты покрасил свой шлем в черный цвет»
  • «Ебанулся над ущельем» — в оригинале Арии: «И рванулся над ущельем»
  • «Ты воин с лопатой», алсо, «Ты уволен с работы» — в оригинале Арии: «Ты — воин свободы»
  • «Я слышу древний колокол, он безобразник» — в оригинале Арии: «Я слышу утренний колокол, он бесов дразнит»
  • «Там есть всё, только нет души, Место росы белых женщин дрожит» — в оригинале Арии: «…Вместо росы белый жемчуг дрожит»
  • «Я выпью чаю, в комнате свет» — в оригинале Арии: «Я выключаю в комнате свет»
  • «Боря! Ни разу!», а также «Юля! Ми разом!»[1], алсо «Болен! Маразмом!» — в оригинале Арии: «Воля и разум!»
  • «Сесть на электрический стул „Электрон“» — в оригинале Цоя: «Сесть на электрический стул или трон»
  • «Куст, рахиты над рекой» — в оригинале «Куст ракиты над рекой»
  • «Пурклафа» или «Пурклапа»/«Пол клопа»/«У клопа»/«У плота»/«Куклота»/«Кукла — та» почему бы и нет? — в оригинале: Pourquoi pas, pourquoi pas, почему бы нет?.[8]
  • «А голос мой сохрип» — в оригинале Дмитрий Маликов «А голос мой сотри»
  • «Там, уповая на вас, толпа скорчится неказисто» — в оригинале Олег Медведев: «Там у поваленного столба скорчится неказисто»
  • «Лови, МозолерУн!» — в оригинале Калинов Мост: «Лови мозоли рун»
  • «Судьбе не расшепнём» — в оригинале «Судьбе не раз шепнём…»
  • «В этой жизни счастье молодо бывает» — в оригинале «В этой жизни счастья мало, да бывает»
  • «На полчаса туда, где я был капитан 'Амкара', бля» — в оригинале «…был капитаном корабля»
  • «Инна-деффка» — в оригинале «In The Death Car» Игги Попа и Горана Бреговича
  • «Братва» — в оригинале Joe Dassin «A toi»
  • «Йо махо, йо масо», «Я — масон/мосол, Я нассал/насрал/нахал» и тд. — в оригинале Modern Talking «You`re my heart, you`re my soul»
  • «Ай! В джопе шэрик!» — в оригинале Bob Marley «I shot to sheriff»
  • «Гав-но!» — в оригинале «God knows!»
  • «О, бляди, о бля да, о бляди дам-дам!» — одна из песенок Manu Chao (Me gustas tu)
  • «Погана! Погана мама!» — в оригинале Boney M «Bahama mama»
  • «Варвара жарит кур» — в оригинале Boney M «Daddy cool»
  • «У бабы Любы» — в оригинале «Be-bop a lula»
  • «Я пидарас… я пидарас… паркет у вас… паркет у вас» — в оригинале Masterboy «Me olvidaras, me olvidaras… Porque te vas? Porque te vas?»
  • «Я скачу до воирожка!»/«Я качу дома, Ирочка!» — в оригинале Шао?Бао! «Яка чудова іграшка»
  • «-Пачаму меня нахуй послал ты? -Патаму! -Пачаму нихуя не писал мне? -В этом соль!» — в оригинале Милен Фармер «Fuck them all»
  • «Шумелка-мышь, деревья гнулись…» — в оригинале «Шумел камыш»
  • «Дай мне керафинку — я пойду вперёд…» — в оригинале «Дай мне, керя, финку — я пойду вперёд» из репертуара Розенбаумa
  • «Встань, свинья, хаварыт будишь?..» — в оригинале «If you don’t eat yer meat, you can’t have any pudding» Pink Floyd (очень доставило, когда узнал оригинальный текст)
  • «Красивая», («Насилуя», «Косила я») — C.C. Catch, «Cause you’re young» (песня из 1-й серии «Бригады»!)
  • «Выше зала, ты хохол» в оригинале «Выше золотых окон»
  • «Татарам даром дам» корни такие корни…
  • «Была баба Люба, бля, бум-бум!» — Tutty Frutty.
  • «Под попсовый мотив и стихи, и всю жизнь получать по рогам» — в оригинале Чиж «О любви»: «…и всю жизнь получать гонорар»
  • «КастрАнюхать дым» — в оригинале у Найка Борзова: «Костра нюхать дым»
  • «На балконе ебал коней» — в оригинале у Сергея Бабкина: «На балконе бал коней»
  • «Одинoкий волк накормился за окном» — в оригинале: «Одинокий голубь на карнизе за окном»
  • «Слепой камин» — в оригинале Nightwish, первая строка «Bare grace misery»: «Sweet boy, come in»
  • «Красками вечером день как капуста летала» — в оригинале Глюкоза «Красками к вечеру день. В баках пусто. Летала» (ИМХО, всё равно бред!)
  • «Раша, гудбай!» — в оригинале Пердючка «Лашатунбай!» (Не факт, возможно, что оригинал как раз про Рашу)
  • «А из наших труб идет необычный дым. Стой! Опасная зона! Работа Мосгаз!» — в оригинале Цоя: «…Стой! Опасная зона! Работа мозга!»
  • «Водки найду»/«В очке найду» — в оригинале «What can I do» — в каждой второй англоязычной песне.
  • «Руки у руля автокара, бля» — в оригинале Nikita «Руки у руля автокорабля»
  • «Пуделей ибуть, делай же что-нибудь!» — в оригинале «Будь или не будь, делай же что-нибудь!» в исполнени «дуэта Пу-Галкины».
  • «Наум, и ничего другого, Наум, Наум-Наум-Наум!» — в оригинале Розенбаум «А-ау, и ничего другого на ум, ау, ау, ау»
  • «Аматис на котлет, на паре легкоатлет» — в оригинале «Объятий снова плен, мой парень Пьер Карден» («Дюна»)
  • «Позови меня в ночи, придурок/пердун» — в оригинале: «Позови меня в ночи — приду» (Влад Сташевский)
  • «Ты пидорас, ты пидорас…» — в оригинале: «All about us, all about us» (ТаТу)
  • «Твори добро на сий Земле — Твори добро другим во благо — Не за красивое спасибо — Услышит Шева тебя рядом» — в оригинале: «Твори добро на всей земле —Твори добро другим во благо — Не за красивое спасибо — Услышавшего тебя рядом» (Шура)
  • «Скинь тапки», «Кент Ашли», «Канта шли», «Контач ми», «Чем пахнет?», «Попятчсо», «Нежданчик» и тд. — в оригинале: «Can’t Touch This» (MC Hammer)
  • «Победитель будет прав, Проигравший просто жид». — в оригинале: «Победитель будет прав, Проигравший — * просто жить» (Валерий Меладзе).
  • «Собаки полные бензина!». — в оригинале: «Слова как волны били сильно!» (В. Дайнеко)
  • «Как мы ебли баяна, баяна ма!»
  • «Хомячишь, вафлишь!». — в оригинале: «How much is the fish?» (Scooter)
  • «Беру портфель, иду домой». — в оригинале: «Беру портвеин, иду домой» (Агата Кристи)
  • «Свитер, свитер!». — в оригинале: «Zwitter, zwitter» (Rammstein)
  • «Неси ясень в машину». — в оригинале: «Косил Ясь конюшину»
  • «Я блевал на снегу». — в оригинале: «Яблоки на снегу» (Муромов Михаил)
  • «Тake me to the МАСЛЕНИЦА» — в оригинале «Take me to the hospital» (The Prodigy)
  • «Бля-бля-бля-бля-бля….» — «Bla-bla» (Tic Tac Toe)
  • «Наше пошлое лето с телефонными в губы мы письками» — в оригинале «Наше прошлое лето. С телефонами. Глупыми письмами» (МаксиМ)
  • «Це — яки да» — в оригинале «Say Yaki-Da» (Yaki-Da).
  • «Овощевоз!» — в оригинале «All that she wants» (Ace of Base).
  • Х/Ф Гардемарины, вперёд!:
    • «Верный друг, под седлом», «Верный друг, пот с седлом» — в оригинале: «Верный друг, вот седло».
    • «А сало быть — вперед!» — в оригинале: «А стало быть — вперед!»
    • «Где жива обида на Руси?» — в оригинале: «Дешева обида на Руси»
  • «Залупаа раз, залупа раз» — в оригинале: «All about us, all about us» (ТаТу)


Вне конкурса

Занимательным примером является подпевание песне итальянских партизан «Bella ciao» — «А было б чё, а было б чё, а было б чё, а было б чё..» (ориг. «о белла чао», то есть «прощай, красотка..»)

Обратное явление

b
Вот он

Бывает и так, что зарубежные братья поют на русском. Доставляет это нереально, заставляя непривыкшее ухо рыдать.

Случай первый. Врожденный китаецъ, актер кино, Джей Чоу зачем-то поёт на русском песню из своего фильма.

Ты красива. Ба, хочу курица!
У тебя гараза какая бальшая!
У миня нету сутрахофука,
Да и муне толька: «Где спасибо?»

До следущ раза
У меня есть два пара!
Купила шестая,
Учер Фурхаус я…

Если ты писать глядя —
Это красива,
Страховка купилась половина!

Погода какая,
Севония хуерда!
Мало хлеба,
Неету малака!.

Ты куда на улица?
У тебя нету машина!
Я тебе, да иди, десять гривна…

Как-то был в казина
Пейте капучина,
Красна чечка спать легла
Играть рулетка…

Если вы устали, идьте в третий этажа,
Мясо, пиво, там — всё ести безплатна.
На радова!
Купите ищё одна
Я хачу Фул-Хауса
После этого!

Дэй пиздеца
Нету туз у Каруя!
Иди на хуй быыыстраааа……

Погода какая,
Севодния холадна…
Мала хлеба,
Неету малака.

Ти куда на улица?
У тебя нету машина!
Я тебе…
Да,
Идите все в пизда.

Небесня, наливайся
Раздавать тибодя!
Я не могу обьяснять,
Что такье тибодя.

Спасибо вам, сруша,
Поднебесчик без себя!

Я хочу говорить чучмя:
До свидания…

b
слушать суда (с)

На самом деле, это, конечно, гон, так как хорошо видно, что текст на русском не совпадает с мимикой китайца, ну и реальный смысл песни можно уловить по некоторым различимым при таком качестве иероглифам. Опять же произношение якобы-китайца не имеет ничего общего с настоящим китайским произношением. Так что не катит.

Случай второй. Песня «Ветер-пельмень»«Ветер перемен» (в девичестве «Wind of Change») группы Scorpions в исполнении авторов. (Видео временно запилено для раздачи[9] в Россию. Звук можно услышать тут).

Это конечно ложь, такая песня существует, и она есть в одном из альбомов этой группы!!!

По набережной Москвы,
Иду к парьку Горького, слушаю я ветер перемен.
Летняя ночь августа.
Мимо идут солдаты, слушая ветер перемен.

Мир смыкается.
Думали ли Вы, мы станем близкими как братья?
Воздух наполнен будущим,
И чувствуется везде ветер, ветер перемен.

Верни меня, верни в момент той ночи славной,
Когда дети грядущего мечтают, ветер перемен.

Иду по улице,
Давние воспоминания захоронены в прошлом.
По набережной Москвы,
Иду к парьку Горького, слушаю я ветер перемен.

Верни меня, верни в момент той ночи славной,
Когда дети грядущего мечтают, ветер перемен.

Верни меня, верни в момент той ночи славной,
Когда дети грядущего мечтают, ветер перемен.

Случай третий — немецкий певец голосом Fancy, известный олдфагам по композициям Bolero, Flames Of Love, A Voice In the Dark (спизжено Маленьким Принцем — Голос В Ночи) и т. п. Сам Fancy на одной из дискотэк Авторадио перепел свой самый Хит — Flames Of Love (русский текст Мурзилки Int.)


Я зам ни знал,
И я нипанимал.
Шо з ниоткуда в никуда
Куда вэли менья глаза
В глазах твоихь
Найдья
Лубви Пожар…

Данный шедевр должен был войти в его альбом Forever Magic.

А ещё есть расовый германский немец-славянофил Удо Диркшнайдер, который поставил это дело на поток. Например так...

Поезд по России - идёт и идёт
Поезд по России - сто грамм и вперёд
Перестук колёс - необьятна даль
Поезд нас унёс - к началу всех начал

И так далее, вплоть до дуэта с Арией.

Не стоит забывать также винрарный Soviet March из Red Alert 3

Also

Yellow Blue Bus = "я люблю вас"

Serve Coffee = "церковь"

Horror Show = "хорошо"

Near Bird = "не ебёт"

The Chair Is Warm = "вечерний звон"

My On Ass = "майонез"

Chess Knock = "чеснок"

True Bar = "труба"

Our device is Korea = "одевайся скорее"

Pale Man = "пельмень"

Blue Water = "блевота"

Tall chalk = "толчок"

How are you = "хаваю"

Peace Duke = "пиздюк"

Peace Death = "пиздец"

Chop is dish = "чё пиздишь"

Draw Children = "дрочил дрын"

Peace Door Ball = "пиздобол"

Your Bunny Wrote = "ёбаный в рот"

Примечания

  1. Только припев, но зато один в один! У «Кирпичей» же есть и другой пример подобного «частичного» заимствования: в песне «Трёп» припев слизан с винрарной песни «Guantanamera».
  2. «Красная Плесень», тащем-та, делала пародию не на «Поющих Гитар», а на кавер от «Русского Размера» и Профессора Лебединского — гораздо больше сходств. И название альбома, на котором представлена песня «Пьяный ёжик», (а именно, «Профессор Бибизинский и китайский размер тапок») кагбэ намекает…
  3. Название которой на самом деле переводится как «Дом восходящего солнца». Даже перевести не смогли нормально.
  4. Алсо, Джо Дассен пел песню «L’Amerique» на тот же мотив. Между прочим, это не единственная перепевка в его репертуаре.
  5. http://bash.org.ru/quote/1213
  6. Звук «х» произносится довольно явно, так что сомнительный пример.
  7. Дедушка Кассиль бы удавился, узнав, что его в этот список воткнут, хоть он и ЕРЖ
  8. Если прислушаться, выяснится, что Боярский в самом деле поёт «Пурклапа» — видимо, не объяснили человеку, как правильно…
  9. Цифровой Анархист негодуэ и крайне советует всячески нагибать поганое копирастьё, например, используя хорошие буржуинские качалки. Тут можно невозбранно слить ролик (если, конечно, интересно).


Термины Amen breakBackmaskingCopyrightDIYDJMp3Аудиофилия (Винилофилия) • БарабанщикБасистБрейк-дансВокалистГитарастГруппа одного хитаИндиКитайские ваттыКлавишникКоричневая нотаРевербСиндром навязчивой мелодииСтритШредЯпонский идол
Устройства:  FL StudioS-90Tape delayБубенВирус ТиВувузелаГитара (GibsonГитара «Урал») • Зум 505КараокеМагнитофонМиталзонРояль в кустахTB-303ТерменвоксЭлектролит из соплей девственницы
Слушатель  ГовнарьКлаббер (Объебос) • Музыкальная личностьПанкПедовкаРастаманРэперХеркаХиппиЭмо
Откуда музыка звучит:  Epic Rap Battles of HistoryГолосЕвровидениеКазантипКошачий концертПиратские радиостанцииРадио «Маяк»Радио «Рекорд»Радио «Шансон»РейвРок-фестивальСаянское кольцо
Жанры:  8-bitCore (CrabcoreNerdcoreГрайндкорМеталкор) • GachimuchiJ-RockMisheard lyricsNew AgeOi!R’n’BRock'n'rollАвторская песняАльтернативаДарк-фолкДжазЕвродэнсМетал (TRUE-DEATH-PRIMITIVE-LINUX-MITOLLГлэм-металСоветский метал) • НойзПокрытияПопсаРусский рокРусский шансонТверкингХастлХип-хоп • Электронная музыка (ДабстепДрам-энд-бэйсПампТектоник)
Песни:  2ch OST3 сентября7:40BananaphoneBitches Don't KnowCaramelldansenCrazy FrogDimmu Borgir - 51kEveryone else has had more sex than meGangnam StyleGeddanGolimarGuitarrHarlem ShakeJingle BellsJizz In My PantsLobachevskyNuma NumaParty HardPope songPrisencolinensinainciusolRick RollStop! Hammertime!Surfin' BirdTunak Tunak TunYellow SubmarineАрам-зам-замБородаЁбаный насосЙожин с БажинЛамбадаМарш авиаторовМохнатые блядиНет, Молотов!Ой-вей, нiнгенъ сакеръОслик, суслик, пауканПесня битардаСовы нежныеТёплый ламповый звукТитаник.mp3ЧакарронШизгараХава нагилаЯк цуп цоп
Срачи:  Главная проблема музыки в РоссииНот всего семьРэп — это калТэгосрач
Спецсайты:  Last.fm (Crypto-Fascists) • /m/ДизентерияЗайцев.нетНойзбункер
Mouth with tongue.png Misheard lyrics — non penis canina!
Натуральные  Английский (Middle English) • ЛатыньМунспикРунглишСуржикТарашкевицаФранцузский
Плановые  LeetLolspeak • "Албанский» • «Боярский» • «Гопотятский» • «Йожиный» • «Онотолица» • «Сибирский» • Эсперанто
Жаргон  КомпьютерныйГеймерский (MMORPGMUDаков) • МестныйМузыкальныйОфенскийХулиганский
Лексемы  БармаглотБатареяВуглускрГлокая куздраЖе не манж па сис журОбаполРосатый
Прочее  Grammar nazi (Расстрельный список) • /fl/KekekeLorem ipsumQWERTYRussian Reversal • (sic!) • TEHT9Who are you to fucking lecture me?Алфавит Анны-СофииАлфавит ДвачаВ/наГрамматикалияЁИероглифКЛБКосил косой косой косойКуННеприличный жестПилитьПриставкиРукопись ВойничаСанскрипт иероглифамиТипографикаФаллический редукционизмФонетизмШнурки в стаканеЫЭвфемизмЪѢ
Перевод  All your base are belong to usMisheard lyricsPeacedoorballSquirrel instituteБлджадБуллшитБылинноБыстро, решительно!Герцог мираГуртовщики мышиДвиньте вперёдКузинатраМакаку чешетМашинный переводНадмозгНет путиНогохуйцПокрытияСамка собакиСистема ПоливановаТранслитТяни-толкай
Дефекты речи  AmiriteGARLOLI HAET PIZZAO RLY?NO WAIPretty cool guyP. S.PwnedS — как долларАвафА также линиябНОПНЯВонниГыДиалог с собойЕбал её рукаЛец ми спик фром май харт ин инглишМнуМурсикиНевыносимо отвратительные словаНяОпечаткаПаукПиздоблядское мудоёбищеПозязяСиндром ТуреттаСловесный поносСомаСрукСцукоТься/тсяЧерномырдинШизофазия